| Pete, do not make it to hunt. | Пит, не заставляй его охотиться. |
| You also never wanted to hunt. | Ты тоже никогда не хотел охотиться. |
| Sure would be fun to hunt. | Уверен, на такого забавно охотиться. |
| You had to hunt and cook from scratch all on your own. | Нужно было охотиться и готовить все самостоятельно без рецепта. |
| It's a shame you don't want to hunt. | Как досадно, что ты не хочешь охотиться. |
| All the other lions had given up the hunt hours ago, except your old man. | Другие львы бросили охотиться много часов назад, кроме твоего старика. |
| Lucius tells me that you went out on a hunt the other night. | Люциус сказал, что ты выходила охотиться недавно ночью. |
| We'll plant the field and hunt and fish. | Мы засеем поле, будем охотиться и рыбачить. |
| For many years, my people hunt... trail game many miles. | Много лет мои люди охотиться, преследовать зверя на много миль. |
| I've heard your crew has been freed to hunt again. | Я слышал вашей команде было разрешено охотиться опять. |
| You know how much daddy loves to hunt. | Ты знаешь, как папочка любит охотиться. |
| You're not going on a Stinger hunt without me. | Вы не пойдёте охотиться на Скорожалов без меня. |
| After all, you don't have to hunt them anymore. | Наконец-то тебе больше не нужно на них охотиться. |
| We'll hunt for treasure, get all the girls, and be an unstoppable team of adventurers. | Будем охотиться за сокровищами, клеить девчонок, станем неодолимой командой искателей приключений. |
| And if Mom wants to hunt, I say we hunt. | Если мама хочет охотиться, будем охотиться. |
| Now I would hunt those who were hunting me. | Теперь я буду охотиться на тех, кто охотится на меня. |
| I'll hunt down mutants and immortalise their horrible faces for tabloid posterity. | Я буду в свободное время охотиться за мутантами и увековечивать их чудовищные лица для желтой прессы. |
| To hunt royalty like some sport. | Охотиться за королевской властью, как будто это спорт. |
| In autumn, they have the opportunity to hunt bears in the reindeer herding territory within an established quota. | В осеннее время они имеют возможность охотиться на медведей на территории оленеводческого хозяйства в рамках установленной квоты. |
| Probably going to hunt down that poor unicorn. | Наверное будет охотиться на этого бедного единорога. |
| It doesn't know how to hunt its natural prey. | Он не знает как охотиться за своей естественной добычей. |
| Greed will drive others to hunt the stones. | Жадность заставит других людей охотиться за камнями. |
| Anyone can hunt him down or kill him without any cost. | Любой может охотиться на него или даже убить его без каких-либо последствий. |
| They'll hunt you down Until every human is gone, And you're extinct. | Они будут охотиться на вас, пока каждый человек не исчезнет, и вы вымрете. |
| We should hunt down that super fake jealous lady. | Мы должны охотиться на ту супер поддельную ревнивую леди. |