Английский - русский
Перевод слова Hunt
Вариант перевода Охотиться

Примеры в контексте "Hunt - Охотиться"

Примеры: Hunt - Охотиться
They'll hunt him like I would, start with his needs... Они будут охотиться за ним, как я, начнут с его потребностей.
There's nothing to hunt, but I go anyway. Тут не на кого охотиться, но я всё равно хожу.
No matter where we go or what we do, they will hunt us down. Не важно, куда мы пойдем или что сделаем, они будут охотиться на нас.
I'm only going to hunt a truck. Я просто собираюсь охотиться за грузовиком.
Then we'll go to the hunt of bikinis... А потом пойдём охотиться на бикини.
I would want to hunt you. Я решил бы охотиться на тебя.
Back then, the army sent him into the jungle to hunt people. В те времена армия отправила его в джунгли, чтобы охотиться на людей.
It's not like you went there to hunt her down. Вы не пошли туда охотиться за ней.
You see who they hired to hunt us? Ты видишь кого они наняли, чтобы охотиться на нас?
We gave them that technology so they could hunt holographic prey, not get themselves killed. Мы дали им эту технологию, чтобы они могли охотиться на голографическую добычу, а не для того, чтобы их самих поубивали.
My people need to hunt formidable prey. Мои люди должны охотиться на труднопобедимую добычу.
There are those that raise the shotgun immediately to hunt the rabbit. Есть те, кто немедленно поднимает ружьё, чтобы охотиться на кроликов.
I'm going to hunt rabbits with this. Я буду с ним охотиться на кроликов.
I must hunt reindeer poachers as well as fix up the cabins. Я должен охотиться на браконьеров оленей а потом также исправить кабины.
We'd better not hunt children. Нам лучше не охотиться на детей.
This is what it's like when the hunt is over. А у меня такое чувство... будто больше не надо ни за чем охотиться, и уже всё найдено.
In case there's nothing to hunt. На случай, если охотиться будет не на кого.
He needs to hunt these animals down and kill them before they kill Monroe. Он должен охотиться на этих животных и убить их прежде, чем они убьют Монро.
And once again you drop everything to hunt them! И опять ты бросил все, чтобы охотиться на них!
Very well, I will give you a gun, going to hunt rabbits. Очень хорошо, дам тебе ружье, будешь охотиться на кроликов.
But at some point, they banded together to hunt bigger game. Но в какой-то момент они объединились в группы, чтобы охотиться за добычей большего размера.
First they tell me I can't hunt an elephant for its ivory. Сначала мне говорят, нельзя охотиться на слонов ради слоновой кости.
So he could hunt them in the dark. Чтобы он мог охотиться на них в темноте.
The chameleons hunt them kill them. Хамелеоны охотиться на них, и убивают.
Let's show De Fourtnoy how to hunt down Robin Hood. Давайте покажем Де Фортною, как надо охотиться на Робина Гуда.