Английский - русский
Перевод слова Hunt
Вариант перевода Охотиться

Примеры в контексте "Hunt - Охотиться"

Примеры: Hunt - Охотиться
Now, if he is FBI, would he really want to hunt in his own backyard? Итак, если он из ФБР, почему он предпочитает охотиться на своем собственном дворе?
They can still hunt, but they can't be social. Они могут охотиться, но не могут взаимодействовать с другими.
But I guess I'm going to have to do what all men once did out of sheer, savage necessity... round up a television crew and head to the hunt. Но похоже, что мне придется сделать то, что делали все мужчины в незапамятные первобытные времена... собрать телевизионную бригаду и пойти охотиться.
We were able to hunt game or build fires only because we had figured something out. Мы были способны охотиться или разжигать огонь только потому, что мы были способны к открытиям.
In 1993 a law had been enacted permitting others to hunt on designated Sami reindeer pastures; a 1994 law allowed others to fish in lakes previously reserved for Sami use. В 1993 году был принят закон, разрешающий несаамам охотиться на территориях, отведенных саамам для занятия оленеводством; другой закон 1994 года разрешает несаамам ловить рыбу в озерах, находившихся до этого в их исключительном владении.
There isn't a snake thing, but if there was, we'd hunt and kill it. Нет тут змея, а ели даже и есть, то мы пойдем охотиться и убъем его.
To have rules and agree, or to hunt and kill? Иметь правила и соблюдать их, или охотиться и убивать?
If he lived through the crash, he might have been able to hunt. Если бы он выжил при крушении, он смог бы охотиться.
She fed me, she clothed me, she taught me how to hunt. Она кормила меня, одевала, учила охотиться.
Well, growing up, my brother and I, we learned from my father, how to hunt, kill, but the most important things he taught us was respect for the wild. Когда мы взрослели, я и мой брат узнали от отца как охотиться, убивать, но главное то, что он научил нас уважать дикую природу.
You can blind the alligator, he can still hunt for food, but you block up his nose, he'll starve to death. Ты можешь ослепить алигатора, и он всё еще будет охотиться, но заткни ему нос - и он помрет с голоду.
It's not that I want to hide anything from Riley. It's just that that's a longer conversation and I had a Faith hunt to do. Не то, чтобы я хотела скрыть что-либо от Райли... просто разговор бы получился длинным, а я должна была охотиться на Фейт.
Your father may teach you to hunt, but I shall teach you to win the heart of the prettiest girl in the village. Твой отец может учить тебя охотиться, я собираюсь научить тебя, как завоевать сердце самой хорошенькой девчонки в деревне.
Tomorrow... I teach you to... to hunt... for... for... f..food. Завтра... я должен научить тебя... охотиться... чтобы... чтобы была еда.
Are you sure you go into the woods to hunt bear? Ты уверен, что пойдешь в лес, охотиться на медведя?
At the time, our ancestors knew how to cultivate the earth with respect, take care of each plant and each tree that offered generously of its fruits to future generations, and hunt animals strictly for their vital needs. В то время наши предки умели уважительно относиться к земле, ухаживать за каждым растением и деревом, которые приносили щедрые плоды для будущих поколений, и охотиться за животными, руководствуясь исключительно своими жизненными потребностями.
It is no longer possible to run with the hare and hunt with the hounds. Невозможно больше одновременно быть и с зайцем и охотиться на этого зайца вместе с гончими.
What, sneaking out in the middle of the night to go hunt monsters with the Apple Dumpling gang? Что, сбегает посреди ночи чтобы охотиться на монстров с игрушечным пистолетом?
If they sense that your child lives, they will hunt her. Если они почувствуют что твой ребенок жив, они будут охотиться на нее
I will hunt you down, and the last thing you see will be my blade. Я буду охотиться за тобой, и последним, что ты увидишь, будет мой клинок
In Blow's version, Venus encourages Adonis to go hunting, despite his protestations: Adonis: Adonis will not hunt today: I have already caught the noblest prey. В «Венере и Адонисе» Блоу Венера призывает Адониса на охоту, несмотря на его протесты: Адонис: Адонис не будет охотиться сегодня: Я уже поймал самую благородную добычу.
Hoderi saw that his brother Hoori, with his gift could go to the woods and hunt rain or shine, whereas he could not set his boat out to fish during any rain storm or heavy weather. Ходэри увидел, что его брат Хоори с его даром может ходить в лес охотиться в дождь, тогда как он не может отправлять свою лодку, чтобы ловить рыбу во время любого шторма, сильного дождя или волнений на море.
You rich guys, 'cause you don't have to hunt or gather, your brain atrophies? Вам не нужно охотиться, и потому у вас, богатеньких, атрофировались мозги?
Mr. Locke's a warrior - he can hunt, he can track stuff, and he's the only one who brought knives. Мистер Лок - воин - он может охотиться, он может выслеживать, и он - единственный, у кого были ножи.
he is a lion that I am proud to hunt. И на него охотиться я горд.