Why can't I hunt ravens? |
Почему мне нельзя охотиться на воронов? |
I will hunt all of you to your end! |
Я буду охотиться за каждым из вас до конца! |
I vowed to hunt the Master until the day I die. |
Я дал слово охотиться на Владыку, пока не умру. |
So, how do we hunt what we cannot see! |
Как же мы будем охотиться на то, что не можем увидеть? |
I'll hunt you down to the ends of the earth! |
Я буду охотиться за Вами даже на краю земли! |
I tell you there is one unicorn left in the world, and as long as it lives in this forest, we'll find no game to hunt here. |
В мире остался всего один единорог, и раз он живёт в этом лесу, охотиться здесь нет смысла. |
I'm here to assure you that dog don't hunt! |
Уверяю вас, что собака не охотиться! |
No, that was just something I had to learn to hunt. |
Не, это было то, чему я должен был научиться, чтобы охотиться |
Train, train them long enough, and they will hunt together, feed together. |
Если тренировать их достаточно долго, они будут охотиться вместе, кормиться вместе. |
I can help your dad hunt and he can help me go get ammunition and other supplies in the store. |
Я помогу папе охотиться, а он поможет сходить за патронами и за другими вещами на склад. |
Although Valckenier declared an amnesty on 11 October, gangs of irregulars continued to hunt and kill Chinese until 22 October, when the governor-general called more forcefully for a cessation of hostilities. |
Хотя Валкенир объявил амнистию 11 октября, иррегулярные банды продолжали охотиться и убивать китайцев до 22 октября, когда генерал-губернатор принял более решительные меры для прекращения убийств. |
It abounds in a variety of freshwater fish and therefore is a true fishing paradise for anglers, who for almost the whole year can hunt on the lake and its shores. |
Она в изобилии встречается в различных пресноводных рыб и, следовательно, является настоящим раем для рыбалки рыбаков, которые на протяжении почти целого года можно охотиться на озеро и его берега. |
You learned how to hunt and kill at a young age, Didn't you, Elspeth? |
Вы научились охотиться и убивать в юном возрасте. не так ли, Элспет? |
They can still hunt, but they can't be social. |
Они могут охотиться, но не могут взаимодействовать с другими. |
We can hunt, we can fish, We can hike, we can climb trees. |
Мы можем охотиться, мы можем рыбачить, мы можем ходить пешком, мы можем лазать по деревьям. |
0ut on the sea ice, the female can hunt for seals but it will take all her mothering skills to keep her cubs safe in this dangerous world of ice. |
На окраине океанских льдов самка может охотиться на тюленей, но потребуется все ее материнское мастерство, чтобы сохранить в безопасности детенышей в этом опасном мире льда. |
It's sort of like the place to go hunt and the place to die at the same time. |
Это что-то типа места, куда можно идти охотиться и умирать одновременно. |
I sent you to Springfield to hunt vampires, not to chase votes. |
Надо охотиться за вампирами, а не за голосами избирателей. |
How exactly do you propose to hunt someone you can't see? |
Как именно ты собираешься охотиться на того, кого не видишь? |
Are you seriously going to hunt her down and kill her, for sport? |
Вы что серьезно собираетесь охотиться на нее и убить ее просто ради спорта? |
Initially, the French government leased large parts of land for European companies and forced the local population to gather wild rubber, hunt for ivory and animal skins, and work on plantations. |
Правительство Франции сдало в аренду европейским компаниям большие участки земли, а также принудило местное население собирать дикий каучук, охотиться на животных с целью добычи шкур и слоновой кости, работать на плантациях. |
It is also shown that Arkon had captured the adult Goom so that he can raise the baby Gooms to help him hunt Earth's heroes. |
Также показано, что Аркон захватил взрослого Гума, чтобы он смог впитать ребёнка Гумов, чтобы помочь ему охотиться на героев Земли. |
In this quest the users had to hunt down eight pieces of cake locked in cages and when they managed to do this successfully they were rewarded with a "Fat Princess: Throne" for their personal apartment. |
В этой игре пользователям надо было охотиться за восемью кусками торта, запертыми в клетках, и, когда им удалось с успехом сделать это, их вознаграждали троном принцессы для их личной квартиры. |
Gameplay is open-ended; the player may choose to attack enemy ships or towns, hunt pirates, seek buried treasure, rescue long-lost family members, or even avoid violence altogether and seek to increase their wealth through trade. |
Выбор игровых действий свободный: игрок может атаковать вражеские корабли или города, охотиться на пиратов, искать сокровища, спасать пропавших родственников или даже избегать любых форм насилия, стремясь увеличить свое богатство путем торговли. |
To more successfully hunt fast and agile prey such as sea lions, the great white has adapted to maintain a body temperature warmer than the surrounding water. |
Для того чтобы успешно охотиться на такую быструю и подвижную добычу, как морские львы, белые акулы способны поддерживать повышенную по сравнению с окружающей средой температуру тела. |