| And who do you think he'll hunt? | А на кого вы думаете, он будет охотиться? |
| Mr. King, like you said, I was hired to hunt, not to dig graves or fight Indians. | Мистер Кинг, моя задача охотиться, а не рыть могилы или драться с индейцами. |
| The Boones moved to a more remote area of the Yadkin River Valley, and Boone began to hunt westward into the Blue Ridge Mountains. | Вместо этого они переехали в более отдалённый район в долине реки Ядкин, и Даниэль Бун начал охотиться к западу от Синих гор. |
| The jungle was also a way to cut across the map to other lanes - but players use this area to hunt each other as well. | Джунгли являются коротким путём от одной линии к другой, но игроки также используют эту зону, чтобы охотиться друг на друга. |
| He was the one who taught me how to hunt and shoot, ride and fish. | Он научил меня охотиться, ловить рыбу, скакать верхом. |
| Who else has Berlin hired to hunt me? | Кого еще Берлин нанял, чтобы охотиться на меня. |
| Letting someone hunt you is just another way Of finding out more about them. | Позволение кому-то охотиться на вас это только другой путь выяснения больше о нем |
| I promise I won't hunt this demon, not until we know dean's okay. | Обещаю, что не буду охотиться за этим демоном, пока мы не убедимся, что Дин в порядке. |
| Does that mean we have to hunt them again? | Значит, нам придется снова за ними охотиться? |
| If you don't leave this house now and if something happens to her, I'll hunt you. | Если ты не уйдешь из этого дома сейчас И если что-то случилось с ней, Я буду охотиться за тобой. |
| They're running out of food and there's nothing to hunt. | У них кончается еда, охотиться не на кого. |
| Not only to hunt witches, but to make a man of my son. | Не только, чтобы охотиться на ведьмами, но и чтобы сделать из своего сына мужчину. |
| Like you said, it takes a mind to hunt a mind. | Как ты и говорил, чтобы охотиться за разумом, необходим разум. |
| With every breath, we shall hunt them down. | С каждым вздохом мы будем охотиться на них |
| Bobby say anything in there about how we hunt these things? | У Бобби написано, как охотиться на этих тварей? |
| The squid is nocturnal, so during the day it buries itself in the sand and sleeps, but then at night it has to come out to hunt. | Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем он закапывается в песок и спит, а затем ночью выходит охотиться. |
| The female stays with the young until they are mature enough to hunt and defend themselves, feeding and caring for them. | Самка остается с молодью, для кормления и ухода за ней, пока потомство не станет достаточно зрелыми, чтобы охотиться и защищаться. |
| They don't have to hunt any more. Well, I want to go hunting. | Им больше не нужно охотиться. хорошо, я хочу выйти на охоту. |
| He likes to hide, he likes to hunt. | Ему нравиться прятаться, ему нравиться охотиться. |
| Amaqjuat, I need you here to help me with the hunt. | Амакьюат, мне нужно, чтобы ты помог мне охотиться. |
| Not a very efficient way to hunt, is it? | Не очень эффективный способ охотиться, не так ли? |
| An in orer to o that, we have to hunt. | И чтобы сделать это, нам надо охотиться. |
| Smartass! What do you hunt with a knife? | На кого можно охотиться с таким ножом? |
| Today, I can hunt for tax exemptions. | Я могу охотиться на налоговые льготы! |
| I won't have anything to hunt when your airport scares off the game. | Не на кого будет охотиться, когда твой аэропорт всех зверей распугает. |