Английский - русский
Перевод слова Hunt
Вариант перевода Охотиться

Примеры в контексте "Hunt - Охотиться"

Примеры: Hunt - Охотиться
And who do you think he'll hunt? А на кого вы думаете, он будет охотиться?
Mr. King, like you said, I was hired to hunt, not to dig graves or fight Indians. Мистер Кинг, моя задача охотиться, а не рыть могилы или драться с индейцами.
The Boones moved to a more remote area of the Yadkin River Valley, and Boone began to hunt westward into the Blue Ridge Mountains. Вместо этого они переехали в более отдалённый район в долине реки Ядкин, и Даниэль Бун начал охотиться к западу от Синих гор.
The jungle was also a way to cut across the map to other lanes - but players use this area to hunt each other as well. Джунгли являются коротким путём от одной линии к другой, но игроки также используют эту зону, чтобы охотиться друг на друга.
He was the one who taught me how to hunt and shoot, ride and fish. Он научил меня охотиться, ловить рыбу, скакать верхом.
Who else has Berlin hired to hunt me? Кого еще Берлин нанял, чтобы охотиться на меня.
Letting someone hunt you is just another way Of finding out more about them. Позволение кому-то охотиться на вас это только другой путь выяснения больше о нем
I promise I won't hunt this demon, not until we know dean's okay. Обещаю, что не буду охотиться за этим демоном, пока мы не убедимся, что Дин в порядке.
Does that mean we have to hunt them again? Значит, нам придется снова за ними охотиться?
If you don't leave this house now and if something happens to her, I'll hunt you. Если ты не уйдешь из этого дома сейчас И если что-то случилось с ней, Я буду охотиться за тобой.
They're running out of food and there's nothing to hunt. У них кончается еда, охотиться не на кого.
Not only to hunt witches, but to make a man of my son. Не только, чтобы охотиться на ведьмами, но и чтобы сделать из своего сына мужчину.
Like you said, it takes a mind to hunt a mind. Как ты и говорил, чтобы охотиться за разумом, необходим разум.
With every breath, we shall hunt them down. С каждым вздохом мы будем охотиться на них
Bobby say anything in there about how we hunt these things? У Бобби написано, как охотиться на этих тварей?
The squid is nocturnal, so during the day it buries itself in the sand and sleeps, but then at night it has to come out to hunt. Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем он закапывается в песок и спит, а затем ночью выходит охотиться.
The female stays with the young until they are mature enough to hunt and defend themselves, feeding and caring for them. Самка остается с молодью, для кормления и ухода за ней, пока потомство не станет достаточно зрелыми, чтобы охотиться и защищаться.
They don't have to hunt any more. Well, I want to go hunting. Им больше не нужно охотиться. хорошо, я хочу выйти на охоту.
He likes to hide, he likes to hunt. Ему нравиться прятаться, ему нравиться охотиться.
Amaqjuat, I need you here to help me with the hunt. Амакьюат, мне нужно, чтобы ты помог мне охотиться.
Not a very efficient way to hunt, is it? Не очень эффективный способ охотиться, не так ли?
An in orer to o that, we have to hunt. И чтобы сделать это, нам надо охотиться.
Smartass! What do you hunt with a knife? На кого можно охотиться с таким ножом?
Today, I can hunt for tax exemptions. Я могу охотиться на налоговые льготы!
I won't have anything to hunt when your airport scares off the game. Не на кого будет охотиться, когда твой аэропорт всех зверей распугает.