| As long as I have this scar, Rayna will hunt me. | До тех пор пока у меня есть этот шрам, Райна будет охотиться меня. |
| Papa took me on a fine coon hunt last summer on the Petty G. | Прошлым летом отец брал меня с братом охотиться на енота в ПетИт Джин. |
| As long as we're alive he'll hunt us | Он будет охотиться на нас, пока мы будем живы. |
| Now the deer are here, Alexeiv and I could hunt them down. | Теперь олени в загоне, Алексей и я пойдем охотиться за ними. |
| What do you mean, hunt? | Что значит - "охотиться"? |
| Frost really sent us up here on a Russian mole hunt? | Фрост и правда заслал нас сюда охотиться за русским кротом? |
| We didn't tell him to hunt the rats, he took it upon himself. | Конечно, мы ему не приказываем охотиться на мышей; он сам знает свои обязанности. |
| Peter told the Lost Boys they'd hide it... and Hook would have to hunt them down to get it back. | Питер сказал Потерянным Мальчикам, что они спрячут его... и Крюк должен будет охотиться на них, чтобы вернуть сокровище. |
| I will hunt you, trap you and destroy you. | Я буду охотиться на тебя, загоню тебя в ловушку и уничтожу. |
| Someone who knows how to hunt werewolves. | Кого-то, кто знает как охотиться на оборотней |
| Shall you hunt him next season? | Планируете охотиться с ним в следующем сезоне? |
| Over the course of two winters he taught him to ski, and climb, and hunt. | Две зимы он учил его ходить на лыжах, лазить по горам, охотиться. |
| I had to hunt down a... a... | Мне пришлось охотиться за... за... |
| What animal do you aim to hunt with bullets made of wood? | На какого животного вы будете охотиться с деревянными пулями? |
| Spirit mediums, particularly, controlled large ritual groves and protected forests where no one was allowed to hunt, graze livestock or cultivate. | Медиумы, в частности, контролировали ритуальные рощи и охраняемые леса, где никто не имел права охотиться, пасти скот или заниматься растениеводством. |
| Why would I hunt without you? | Зачем бы мне охотиться без тебя? |
| The cubs have survived the toughest of upbringings, but now they know what's safe, what's dangerous and, above all, how to hunt. | Детеныши пережили суровые испытания, зато теперь они знают, что для них безопасно чего следует опасаться, и - самое главное - как охотиться. |
| What do you hunt with a knife? | На кого можно охотиться с таким ножом? |
| How am I supposed to hunt in this mob? | И как я должна охотиться в этой толпе? |
| And if it's anything like what he did before, he may hunt and kill until he finds the right one. | И если это, что-то вроде того, что он делал раньше, он может охотиться и убивать пока не найдет подходящую женщину. |
| Sent out to hunt and kill whoever they find, | Посланы охотиться и убить всех, кого найдут, |
| I suppose that's none of my business, but you do realize that we may be able to hunt again soon. | Я предполагаю, что это не мое дело, но ты понимаешь, что скоро мы снова сможем охотиться. |
| When I realized my condition, I knew I couldn't be around other people, so I built a little cabin, learned to hunt, kept to myself. | А когда я выяснил, что со мной творится, то понял, что должен держаться от людей подальше, так что выстроил себе хижину, научился охотиться и всё такое. |
| Who says that a witch can't hunt witches? | Кто сказал, что ведьма не может охотиться на ведьм? |
| We were both 12, and we used to sneak out together at night and hunt bullfrogs and... | Нам было по 12, и мы улизнули вместе ночью охотиться на лягушек и... |