Under the auspices of the Resident Coordinator, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continues to lead support to the overall coordination of humanitarian affairs through the human security thematic group, while operational agencies lead sectoral relief coordination. |
Под эгидой координатора-резидента Управление по координации гуманитарной деятельности по-прежнему выполняет руководящую роль в оказании содействия общей координации гуманитарных вопросов в рамках тематической группы по вопросам безопасности, а оперативные учреждения играют ведущую роль в деле координации усилий по оказанию чрезвычайной помощи на секторальном уровне. |
In Nairobi, we will celebrate the significant progress achieved in our common effort to spare civilians and communities from the threat of anti-personnel mines. The Convention has become a key instrument for human security, addressing the humanitarian, disarmament, and development aspects of anti-personnel mines. |
В Найроби мы отметим значительный прогресс, достигнутый в наших общих усилиях по избавлению гражданского населения и общин от угрозы противопехотных мин. Конвенция стала ключевым механизмом в области безопасности человека и урегулирования гуманитарных и разоруженческих аспектов противопехотных мин, а также вопросов в области развития. |
Mr. Scott emphasized the importance of addressing the root causes of climate change and the vulnerabilities of certain groups, as climate change would increase humanitarian risk as a result of increased frequency and intensity of natural hazards and increasing human vulnerability. |
Г-н Скотт подчеркнул важность внимания к глубинным причинам изменения климата и уязвимости отдельных групп, поскольку климатические изменения приведут к обострению гуманитарных рисков вследствие учащения и усиления природных катастроф и повышения уязвимости людей. |
Acknowledges the importance of the human mobility dimension of humanitarian crises, and the need to consistently factor it into the policies and measures aimed at crisis preparedness, response and measures to address the medium to long-term consequences of crises for individuals and States; |
признает важность измерения человеческой мобильности в гуманитарных кризисах, а также необходимость постоянного учета его в политике и мерах, направленных на обеспечение готовности к кризисам, реагирования на кризисы и принятия мер по устранению средне- и долгосрочных последствий кризисов для отдельных лиц и государств; |
If a state intentionally or unintentionally fails to protect the fundamental human and humanitarian rights of its peoples, does the international community have a responsibility to protect those rights and even a duty to intervene? |
Если то или иное государство намеренно или непреднамеренно не обеспечивает защиту основных прав человека и гуманитарных прав своих граждан, несет ли международное сообщество ответственность за защиту этих прав или даже обязано вмешаться? |
1963-1996: Associate professor in the Faculty of Human Sciences, National University of Colombia. |
1963-1996 годы: адъюнкт-профессор факультета гуманитарных наук Государственного университета Колумбии; |
Representation of women students in the Department of Arts and Human Sciences. |
Представленность девушек на факультете литературы и гуманитарных наук |
Mr. Hans Wahl, the representative of the Social and Human Sciences Sector of UNESCO, described poverty as the ultimate state of powerlessness and disenfranchisement. |
Представитель Сектора социальных и гуманитарных наук ЮНЕСКО г-н Ганс Вахл охарактеризовал нищету как критическое состояние полной беспомощности и бесправия. |
UNICEF is working in close collaboration with the Ministry and the Faculty of Human Sciences at the State University of Haiti to revise the social services curriculum. |
ЮНИСЕФ работает в тесном сотрудничестве с этим министерством и факультетом гуманитарных наук Государственного университета Гаити в целях пересмотра образовательной программы для сотрудников социальных служб. |
The Division of Human Services is the primary Governmental agency charged with the responsibility for promoting and protecting the rights of children and the elderly in Saint Lucia. |
Отдел гуманитарных услуг представляет собой главное правительственное ведомство, несущее ответственность за поощрение и защиту прав детей и престарелых в Сент-Люсии. |
The Team has also resulted in an improved inter-agency collaboration between the police and the Division of Human Services and Family Affairs in child abuse related matters. |
Группа также позволила улучшить межведомственное сотрудничество между полицией и Отделом гуманитарных услуг и семейных вопросов по делам, связанным с надругательствами над детьми. |
UNESCO has adopted an integrated strategy for an international programme on democracy within the framework of the International Centre for Human Sciences, located in Byblos, Lebanon. |
ЮНЕСКО приняла комплексную стратегию по осуществлению международной программы развития демократии в рамках Международного центра гуманитарных наук, находящегося в Библосе, Ливан. |
With Mali's independence in 1960, Bâ founded the Institute of Human Sciences in Bamako, and represented his country at the UNESCO general conferences. |
После получения Мали независимости в 1960 году Ба основал в Бамако Институт гуманитарных наук и неоднократно представлял свою страну на различных конференциях в ЮНЕСКО. |
He taught for more than 30 years before retiring in 2009 while remaining the Ashley Montagu Fellow for the Public Understanding of Human Sciences. |
Преподавал более тридцати лет до выхода на пенсию в 2009 году, оставшись при этом исследователем им. Эшли Монтегю для общественного постижения гуманитарных наук. |
The Court worked with others, such as the Department of Human and Social Services, to provide counselling and other services to the offenders. |
В сотрудничестве с другими структурами, включая департамент гуманитарных и социальных служб, Суд оказывал консультационные и другие услуги правонарушителям. |
History teacher and geography teacher, Faculty of Human Sciences, University of La Pampa, Argentina, 1970. |
Преподаватель истории и географии, факультет гуманитарных наук, Университет Ла-Пампы, Аргентина, 1970 год. |
UNDP Trust Fund for Urgent Human Needs in Uzbekistan |
Целевой фонд ПРООН для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей в Узбекистане |
Institute for Human Sciences, Wien (1999) |
Венский институт гуманитарных наук (1999 год) |
In 2006, the Royal Saint Lucia Police Force in collaboration with the Division of Human Services established the vulnerable persons team in the north and south of the island. |
ЗЗ. В 2006 году Королевская полиция Сент-Люсии в сотрудничестве с Отделом гуманитарных услуг создала Группу по делам уязвимых общин на севере и юге острова. |
On 10 and 11 April 2014, the Special Rapporteur delivered the keynote address at the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Supplementary Human Dimension Meeting on Prevention of Torture in Vienna. |
10 и 11 апреля 2014 года Специальный докладчик выступил с основным докладом на совещании по вопросам дополнительных гуманитарных аспектов предотвращения пыток, организованном Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Вене. |
The Education and Social and Human Sciences sectors in UNESCO developed specific sector policies and strategies, on the basis of which the programme budget for 2004-2005 will be implemented. |
В ЮНЕСКО секторы образования и общественных и гуманитарных наук разработали конкретные секторальные политику и стратегии, на основе которых будет осуществляться бюджет по программам на 2004 - 2005 годы. |
The Zimbabwe Museum of Human Sciences, formerly the Queen Victoria Museum is a museum in Harare, Zimbabwe. |
Музей гуманитарных наук Зимбабве, ранее называвшийся Музей королевы Виктории - это музей в Хараре, Зимбабве, открытый в 1903 году. |
The Human Development Initiative, in its overall coverage, is an optimal, fair and reasonable response to critical humanitarian concerns in Myanmar. |
Инициатива в области развития человеческой личности по своему общему охвату является оптимальной, справедливой и разумной мерой, направленной на решение насущных гуманитарных задач в Мьянме. |
M.A. (Theol. and Human |
Магистр гуманитарных наук (теология и антропология) |
In 2001, subsequent to the First International Meeting of Directors of Peace Research and Training Institutions on the theme What Agenda for Human Security in the Twenty-first Century?, the Human Security Programme was established within the Social and Human Sciences Sector. |
В 2001 году после первого Международного совещания директоров научно-исследовательских и учебных заведений по вопросам мира, посвященного теме «Повестка дня для безопасности человека в XXI веке», в Секторе общественных и гуманитарных наук была создана Программа безопасности человека. |