One need only imagine the Tindouf camps expanded into a police state, controlled by an undemocratic and internally violent junta that was holding its population captive. |
Можно только представить превращение лагерей Тиндуфа в полицейское государство, контролируемое антидемократической внутренне ожесточенной хунтой, которая держит свое население в неволе. |
With the night he's had, he's probably badged his way into an airport lounge and is holding a bartender hostage. |
После случившегося, он, вероятно, завис в зале ожидания и держит в заложниках бармена. |
Germany is holding firm, so we are stalled on a revised debt deal. |
Германия держит марку, так что мы зашли в тупик в вопросе пересмотра долговой расписки. |
Now, Gainey is holding my Burt Reynolds hostage - probably in his barn - and what we need is a plan to break him out. |
Гейни держит моего Бёрта Рейнольдса как заложника, вероятно, в своем сарае, и нам нужен план, чтобы вызволить его. |
I've got this feeling That time's just holding me down |
Только чувство, что время держит меня на месте |
This is where Gibson's holding the children? |
Это то, где Гибсон держит детей? |
And she's sitting next to you and she's holding your hand. |
И она сидит рядом с тобой, держит тебя за руку. |
He might know where his son's holding Burns. |
Он может знать, где его сын держит Бёрнса |
We're not in the same room, but it just feels like there's nothing holding us together except the house. |
Такое ощущение, что ничто не держит нас вместе, за исключением дома. |
So I walked into to dad's office, and he is holding a picture of me, looking at it with tears welling in his eyes. |
Так что я вошла в папин кабинет, а он там держит мою фотографию, смотрит на неё, и у него в глазах стоят слёзы. |
And... and the one where Grace is holding a massive crab? |
И... и другая, где Грейс держит огромного краба? |
So he's holding your sensors hostage in his skull? |
Он держит твои датчики в заложниках, в своем черепе? |
This confirmed what I already suspected, that he has been holding you here, keeping you out of sight. |
Это подтвердило то, что я уже подозревал, что он держит Вас здесь, скрывая от всех. |
So, maybe he's holding Katrina someplace that feels worthy of him... and a woman that he still loves. |
Может быть, он держит Катрину в таком месте, которое считает достойным себя... и женщины, в которую он влюблен. |
Pretend it was somebody else's holding mine, somebody who actually cared where I was going. |
Притворюсь, что кто-то другой держит их, кто-то, кому на самом деле небезразлично, куда я иду. |
You have ten seconds to tell us where Rasheed is holding that hostage, or I'm going to turn your patriotic face all red, white and blue. |
У тебя есть десять секунд, чтобы сказать нам, где Рашид держит заложника, или я разрисую твою патриотическую морду во все красное, белое и синее. |
Carrie (Claire Danes) drops off Franny at school and goes to the secure site where Saul (Mandy Patinkin) is holding Dante (Morgan Spector). |
Кэрри (Клэр Дэйнс) высаживает Фрэнни в школе и идёт в безопасное место, где Сол (Мэнди Патинкин) держит Данте (Морган Спектор). |
Its music video was directed by Gustavo Garzón, and shows various scenes of Shakira holding photographs, sitting in a red chair, and singing in the rain. |
На него есть клип, снятый Густаво Гарзон, в котором Шакира держит фотографии, сидит в красном кресле и поет под дождем. |
Carrie shoots two men who approach her before turning her gun on the police, but then realizes she's not even holding a gun. |
Кэрри стреляет в двух людей, которые приближаются к ней, прежде чем направить свой пистолет на полицейских, но затем понимает, что она даже не держит в руках пистолет. |
A guy holding two guns to the back of... your noodle is going to shoot straight ahead. |
Парень держит две пушки у твоей тыквы и собирается стрелять прямо вперед |
He holds her package, and pretty soon, she's holding his. |
Он держит ее пакет И скоро она уже держит его. |
And he's - he's already holding the ball. |
И он... он уже держит мяч. |
Don't we know who's holding that gun? |
Разве мы не знаем, кто его держит? |
We are standing outside the mansion and preliminary reports are that wanted Indian Hill escapee Fish Mooney has barricaded herself inside and is holding a hostage. |
Мы находимся около особняка, в котором, по предварительным слухам, забаррикадировалась и держит заложника беглянка из Индиан Хилл Фиш Муни. |
On the corner, a boy in a yellow raincoat holding his mother's hand. |
На углу мальчик в желтом плаще держит маму за руку |