And slowly they turn around, and I see what they're holding. |
Он медленно поворачивается, и я вижу, что он держит. |
Why is he holding her hand? |
Почему он держит ее за руку? |
You want to be the guy holding the periscope? |
Хочешь быть тем, кто держит перископ? |
Is Pignon holding Santini's hand? |
Это Пиньон держит за руку Сантини? |
I'm still stuck at nine, but... that's going all the way down with no one holding me. |
Застрял на девяти, но... но на пути вниз меня никто не держит. |
According to sources on the scene, the father has been holding his wife and two children at gunpoint for several hours now. |
Согласно докладам с места происшествия, отец держит свою жену и двоих детей на прицеле уже несколько часов. |
Well, it certainly has nothing to do with holding the ship here, my boy. |
Ну, оно определённо не связано с тем, что держит корабль, мой мальчик. |
Mr. Winger, Garrett's holding Leonard's hand again. Garrett, stop doing that. |
Мистер Уингер, Гаррет опять держит Леонарда за руку. |
So do you know where The Beast is holding Victoria or not? |
Так ты знаешь, где Зверь держит Викторию или нет? |
And he's holding her in his arms late, late at night |
А он держит ее в своих объятиях Поздним, поздним вечером |
But what if someone is holding a sign with my name? |
Но там кто-то держит табличку с моим именем. |
Well, if there was anything that could point to where he was holding her, I thought it'd be this. |
Думаю, если и есть что-то, что приведет нас к месту, где он держит ее, то только это. |
LAPD is holding her until their superiors arrive to claim Coco's body, then it's back to China. |
Полиция ЛА держит её в камере, пока не приедут власти, чтобы забрать тело Коко, и отвезти их в Китай. |
The ELN is holding seven foreign citizens whom it should release, in keeping with its promise to cease its crimes during the current electoral process. |
НОА держит в заложниках семь иностранных граждан, которых она должна отпустить во исполнение своего обещания прекратить преступную деятельность на время текущего избирательного процесса. |
Well, the first one is a man standing next to a car, holding a little boy's hand, but they're looking in opposite directions. |
Ну, первый - это мужчина, стоящий возле машины, который держит маленького мальчика за руку, но они смотрят в разные стороны. |
Then why are your boys holding me? |
Что ж твоя банда держит меня? |
Looks like the towel's holding the body together. |
Похоже, его держит только полотенце. |
Any leads on where he's holding ADA Donner? |
Есть зацепки, где он держит прокурора Доннера? Нет. |
And the only thing holding it together is this baby, and I'm supposed to save it. |
Их брак на краю гибели, и единственное, что держит их вместе - этот ребенок. |
The location where Sandoval is holding the fugitives? |
О том, где Сандовал держит беглецов. |
That guy is standing in the window holding a human head! |
Он стоит и держит человеческую голову! |
You want to see what he's holding in his hands? |
Мы хотим взглянуть, что он держит в руках. |
Why's he holding his hand? |
Почему он держит его за руку? |
And you'll notice that each one of these techs is holding various different pieces of communication equipment that will be found on Flight 272. |
И ты заметишь, что каждый из этих технарей держит разные кусочки коммуникационного оборудования, которое есть и на борту рейса 272. |
In addition, the RUF is still holding captive thousands of men, women and children, and continues to abduct many more on a daily basis. |
Кроме того, ОРФ по-прежнему держит в плену тысячи мужчин, женщин и детей и изо дня в день продолжает захватывать все больше людей. |