| You'd have another fifty years work, hmm? | Вам бы пришлось готовиться еще пятьдесят лет, хм? |
| How is it you never got into drinking and drugs, hmm? | Как ты никогда не пила и не пробовала наркотики, хм? |
| hmm. some date we've got here. | Хм, у нас тут свидание. |
| Personally, I think Starfleet should allow their officers more latitude in accessorizing their uniforms, hmm? | Лично я думаю, Звездный Флот должен предоставить офицерам большую свободу выбора аксессуаров в дополнение к униформе, хм? |
| [Um, hmm] Is that pledge still active? | [Ум, хм] Это обещание еще в силе? |
| How do you expect him to plea in his own defence, hmm? | Как, ты ожидаешь он будет обращаться к суду в свое оправдание, хм? |
| Undoubtedly, but who looks after your family, hmm, your friends, Camille, for instance? | Без сомнений, но кто позаботится о твоей семье, хм, твоих друзьях, Камилл, например? |
| What kind of spectacle would mere fireworks have been, hmm? | Какое бы зрелище устроили феерверки на воде, хм? |
| hmm... Therefore I was looking for a manual and full vim commands that reminded me º n alga time ago I saw this post here... | Хм... Поэтому я искал руководства и полное Vim команд, которые напомнили мне º N Алга время назад я увидел это сообщение здесь... |
| We're actually running about two hours behind... so just fill this out and have a seat with the rest of the applicants, hmm? | На самом деле, мы отстаем от расписания на 2 часа... так что, просто заполните вот это и присядьте с остальными претендентами, хм? |
| What, he thinks I'm some kind of Kewpie doll, rolls around on his command, hmm? | Что, он думает, что я какой-то кукольный малыш, вращающийся по его команде, хм? |
| So, do you want to have some fun, hmm, and raze the place for me? | А не хочешь поразвлечься, хм, и снести этот дом? |
| But if you believe there is a substantial threat to Beaks's life, then perhaps you should concentrate on the discovery of that threat, hmm? | Но если вы думаете, что существует реальная угроза жизни Бикса, то тогда, возможно, вам следует сосредоточиться на раскрытии этой угрозы, хм? |
| It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm? | У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм? |
| Er, suppose it collapses whilst we're all in it, hmm? | Э, предположим, что она рухнет в то время, когда мы будем в ней, хм? |
| Oh, my dear Vicki, I hope you'll be all right, hmm? | Ох, моя дорогая Вики, надеюсь, с тобой будет все хорошо, хм? |
| That isn't very long, is it, hmm? | Это не очень долго, ведь так, хм? |
| Oh, he's still alive, and lucky at that, hmm? | Ох, он еще жив, ему повезло в этом, хм? |
| And you tell me, Fiskie-whisky... why did you travel 5,000 miles to fight a war that the English ought to be fighting for themselves, hmm? | А ты говорил мне, Фиски-виски... зачем ты пропутешествовал 5 тысяч миль, чтобы воевать там, где англичане должны сами бороться за себя, хм? |
| 5 mil life insurance, vacation home in, uh, wha - what was it again, Tuscany, hmm? | пять миллионов страховки, загородный дом в, хм... напомни, где это было, в Тоскании, верно? |
| And when you're finished with their porridge, why don't we try their beds, hmm? | А когда мы поедим из их тарелок, почему бы нам ни поспать на их кроватях, хм? |
| Besides, after what you did to me last night, where would I find the time or the energy to be with anyone else, hmm? | Кроме того, после того, что ты сделала со мной прошлой ночью, где я найду время или энергию, чтобы быть с кем-то еще, хм? |
| What are you really up to, hmm, and what's it got to do with Davina? | То ты был бы реален? Хм, и что надо сделать с Давиной? |
| Ah... you... ah... expecting some friends, hmm? | Ах... Вы... ах... ожидали друзей, хм? |
| We build it hollow and we fill it with soldiers and leave it on the sandy plain for the Trojans to capture it, hmm? | Мы построим его полым и заполним солдатами и о оставим на песчаной равнине Троянцам, чтобы они захватили ее, хм? |