Примеры в контексте "Hmm - Хм"

Примеры: Hmm - Хм
You'd have another fifty years work, hmm? Вам бы пришлось готовиться еще пятьдесят лет, хм?
How is it you never got into drinking and drugs, hmm? Как ты никогда не пила и не пробовала наркотики, хм?
hmm. some date we've got here. Хм, у нас тут свидание.
Personally, I think Starfleet should allow their officers more latitude in accessorizing their uniforms, hmm? Лично я думаю, Звездный Флот должен предоставить офицерам большую свободу выбора аксессуаров в дополнение к униформе, хм?
[Um, hmm] Is that pledge still active? [Ум, хм] Это обещание еще в силе?
How do you expect him to plea in his own defence, hmm? Как, ты ожидаешь он будет обращаться к суду в свое оправдание, хм?
Undoubtedly, but who looks after your family, hmm, your friends, Camille, for instance? Без сомнений, но кто позаботится о твоей семье, хм, твоих друзьях, Камилл, например?
What kind of spectacle would mere fireworks have been, hmm? Какое бы зрелище устроили феерверки на воде, хм?
hmm... Therefore I was looking for a manual and full vim commands that reminded me º n alga time ago I saw this post here... Хм... Поэтому я искал руководства и полное Vim команд, которые напомнили мне º N Алга время назад я увидел это сообщение здесь...
We're actually running about two hours behind... so just fill this out and have a seat with the rest of the applicants, hmm? На самом деле, мы отстаем от расписания на 2 часа... так что, просто заполните вот это и присядьте с остальными претендентами, хм?
What, he thinks I'm some kind of Kewpie doll, rolls around on his command, hmm? Что, он думает, что я какой-то кукольный малыш, вращающийся по его команде, хм?
So, do you want to have some fun, hmm, and raze the place for me? А не хочешь поразвлечься, хм, и снести этот дом?
But if you believe there is a substantial threat to Beaks's life, then perhaps you should concentrate on the discovery of that threat, hmm? Но если вы думаете, что существует реальная угроза жизни Бикса, то тогда, возможно, вам следует сосредоточиться на раскрытии этой угрозы, хм?
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm? У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
Er, suppose it collapses whilst we're all in it, hmm? Э, предположим, что она рухнет в то время, когда мы будем в ней, хм?
Oh, my dear Vicki, I hope you'll be all right, hmm? Ох, моя дорогая Вики, надеюсь, с тобой будет все хорошо, хм?
That isn't very long, is it, hmm? Это не очень долго, ведь так, хм?
Oh, he's still alive, and lucky at that, hmm? Ох, он еще жив, ему повезло в этом, хм?
And you tell me, Fiskie-whisky... why did you travel 5,000 miles to fight a war that the English ought to be fighting for themselves, hmm? А ты говорил мне, Фиски-виски... зачем ты пропутешествовал 5 тысяч миль, чтобы воевать там, где англичане должны сами бороться за себя, хм?
5 mil life insurance, vacation home in, uh, wha - what was it again, Tuscany, hmm? пять миллионов страховки, загородный дом в, хм... напомни, где это было, в Тоскании, верно?
And when you're finished with their porridge, why don't we try their beds, hmm? А когда мы поедим из их тарелок, почему бы нам ни поспать на их кроватях, хм?
Besides, after what you did to me last night, where would I find the time or the energy to be with anyone else, hmm? Кроме того, после того, что ты сделала со мной прошлой ночью, где я найду время или энергию, чтобы быть с кем-то еще, хм?
What are you really up to, hmm, and what's it got to do with Davina? То ты был бы реален? Хм, и что надо сделать с Давиной?
Ah... you... ah... expecting some friends, hmm? Ах... Вы... ах... ожидали друзей, хм?
We build it hollow and we fill it with soldiers and leave it on the sandy plain for the Trojans to capture it, hmm? Мы построим его полым и заполним солдатами и о оставим на песчаной равнине Троянцам, чтобы они захватили ее, хм?