Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самого высокого

Примеры в контексте "Highest - Самого высокого"

Примеры: Highest - Самого высокого
Short-term investments reached their highest exposure, 12.7 per cent, in November 2002. Краткосрочные инвестиции достигли самого высокого уровня в 12,7 процента в ноябре 2002 года.
That also provided us with the highest rate of scientists per square mile in the world. Это позволило нам достичь самого высокого в мире коэффициента ученых на квадратную милю земли.
In 2011, Argentina recorded the highest employment rate in its history. В ходе 2011 года Аргентина добилась самого высокого уровня занятости за всю свою историю.
More women than men held titles of paramount chief, the highest order of customary title. Больше женщин, нежели мужчин, обладают титулом верховного вождя - самого высокого титула в иерархии традиционных титулов.
He was not only the highest elected Government official at the service of the people, but also the highest traditional leader of the Marshall Islands. Он был не только единственным избранным правительственным должностным лицом самого высокого уровня на службе народа, но также самым высоким традиционным лидером Маршалловых Островов.
Accountability should apply throughout the organization, up to the highest management level. Подотчетность должна быть внедрена на уровне всей организации вплоть до самого высокого управленческого уровня.
UNMIT regularly provided information on cases of alleged human rights violations or abuse of power to the appropriate Timorese authorities up to the highest levels. ИМООНТ регулярно представляла информацию о случаях предполагаемых нарушений прав человека или злоупотребления властью соответствующим тиморским властям вплоть до властей самого высокого уровня.
Of all other resources funding, thematic contributions are the most attractive and of the highest quality because of their long-term nature and flexibility. Из всех финансовых средств в счет прочих ресурсов взносы на цели тематической деятельности являются наиболее привлекательными и самого высокого качества ввиду их долгосрочного характера и гибкости.
It particularly congratulates the State party for having the highest representation of women in Parliament worldwide. В частности он поздравляет государство-участник с достижением самого высокого в мире показателя представленности женщин в парламенте.
Where a selected candidate is required to be on board immediately to fulfil a mandate, the Office issues a provisional offer if the highest degree obtained by a candidate is verified. В случае, когда отобранный кандидат должен начать работу незамедлительно для выполнения какого-либо мандата, Управление делает предварительное предложение после проверки полученного кандидатом самого высокого уровня образования.
Various measures were taken during the reporting period to ensure that the Tribunal operated as efficiently as possible while preserving the highest levels of procedural fairness. В отчетный период были приняты различные меры для обеспечения того, чтобы Трибунал функционировал максимально эффективно при сохранении самого высокого уровня соблюдения процессуальных гарантий.
The members of the Tribunal continued to identify and adopt measures to maximize the efficiency of its judicial proceedings while preserving the highest levels of procedural fairness. Члены Трибунала продолжали определять и принимать меры для максимального повышения эффективности судопроизводства при сохранении самого высокого уровня соблюдения процессуальных гарантий.
The proposal by Germany consisted of adding the letter "M" to the classification for the compartment with the highest ATP class. Предложение Германии сводится к добавлению буквы "М" к классификации камеры самого высокого класса СПС.
The Secretariat was also consulted extensively and the Working Group benefited from the engagement and briefings by the Secretariat officials at the highest levels. С Секретариатом также проводились широкие консультации, и Рабочая группа пользовалась контактами с должностными лицами Секретариата самого высокого уровня и проводимыми ими брифингами.
Therefore, the success of the regional action framework depends on obtaining an endorsement from the highest levels of government during the ministerial conference. Таким образом, успешная реализация регионального плана действий зависит от его одобрения в рамках конференции министров государственными должностными лицами самого высокого уровня.
Voluntary and confidential counselling and testing of members of populations at the highest risk for HIV/AIDS infection are conducted at 14 Public Health Centres. В 14 государственных медицинских центрах ведется добровольное и конфиденциальное консультирование и тестирование представителей населения из числа групп самого высокого риска инфицирования ВИЧ/СПИДом.
I'm hiring you to work on the highest profile crimes in the greatest city on Earth. Я предлагаю вам работу по преступлениям самого высокого профиля. в самом большом городе на Земле.
The interesting thing is that for 50 years hence, the highest status jewelry you could wear in Prussia wasn't made of gold or diamonds. Интересно, что 50 лет спустя, украшения самого высокого ранга, которые могут быть в Пруссии, были сделаны не из золота и бриллиантов.
In conclusion, I would like to assure the Assembly of our deep commitment in India at the highest political level to do everything we can to control this epidemic. В заключение хочу заверить Ассамблею в твердой решимости самого высокого руководства Индии сделать все в наших силах, чтобы остановить эпидемию.
Women in Pakistan have risen to the highest offices. В Пакистане женщины занимали должности самого высокого уровня.
As a result, we have achieved our highest rates of economic growth and exports in 20 years. В результате наша страна добилась самого высокого уровня экономического роста и экспорта за последние 20 лет.
A true, original mystic of the highest order. Настоящий, оригинальный мистик самого высокого уровня.
The Assembly, on the other hand, must work hard to regain the world's confidence in its status as the highest deliberative and representative decision-making body of the Organization. Ассамблея, с другой стороны, должна напряжено работать для восстановления доверия мира к ее статусу как самого высокого совещательного и представительного директивного органа Организации.
The International Association of Gerontology and Geriatrics is committed to the highest levels of achievement in gerontological research and training worldwide, with a view to promoting the highest quality of life and well-being of all people as they experience ageing at the individual and societal levels. Международная ассоциация геронтологии и гериатрии стремится к достижениям самого высокого уровня в сфере геронтологических исследований и подготовки кадров во всем мире с целью содействия высокому качеству жизни и благополучию всех людей, по мере процесса их старения, на индивидуальном и общественном уровнях.
For example, women currently account for 27.3% of legislators, the highest paid occupational category, and 14% of top management positions, the highest occupational level. Например, в настоящее время женщины составляют 27,3 процента от общего числа сотрудников законодательных органов, наиболее высоко-оплачиваемой категории профессиональной деятельности, и 14 процентов должностей высшего руководящего звена, самого высокого профессионального уровня.