Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самого высокого

Примеры в контексте "Highest - Самого высокого"

Примеры: Highest - Самого высокого
As a result of these regulations, the rights and freedoms of members of national minorities in FRY are regulated in accordance with the highest international standards, enshrined in international documents, and particularly in the Council of Europe's Framework Convention on the Protection of National Minorities. В результате наличия таких положений права и свободы членов национальных меньшинств в СРЮ регулируются в соответствии с международными нормами самого высокого уровня, воплощенными в международных документах, и в частности, в Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств.
In the three-tiered intergovernmental structure for follow-up to conferences, the General Assembly constitutes the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the follow-up to conferences. В рамках трехуровневой межправительственной структуры принятия последующих мер по итогам конференций Генеральная Ассамблея является межправительственным механизмом самого высокого уровня для разработки и оценки политики в вопросах, связанных с принятием последующих мер по итогам конференций.
The recovery policy adopted by the Executive Board in 2003 reconfirmed the lower transaction costs by setting a lower level for thematic contributions - 5 per cent less than the highest recovery cost of 12 per cent for government contributions. Процедуры возмещения расходов, утвержденные Исполнительным советом в 2003 году, подтвердили снижение операционных издержек за счет установления более низкого показателя применительно ко взносам на финансирование тематической деятельности, который на 5 процентов ниже самого высокого показателя возмещения расходов в отношении взносов правительств, составляющего 12 процентов.
35.39 With respect to the Department's field operations, an analysis was undertaken of 25 duty stations with Chief Security Advisers (the highest Department of Safety and Security field-level personnel) which were ranked in terms of complexity, operations and size. 35.38 Что касается деятельности Департамента на местах, то с участием главным советников по вопросам безопасности (сотрудники Департамента по вопросам охраны и безопасности самого высокого ранга на местах) был проведен анализ 25 мест службы, которые были классифицированы по степени сложности и масштабности операций.
OHCHR considers that if the Land Law was effectively implemented, many land conflicts would not arise, those arising would find fair solutions, and that land conflicts require heightened attention on the part of the highest authorities. УВКПЧ считает, что при эффективном применении Закона о земле многие земельные конфликты не возникли бы, а возникающие конфликты разрешались бы справедливым образом, и что земельные конфликты заслуживают повышенного внимания со стороны властей самого высокого уровня.
The responsible governmental bodies have to meet on a regular basis in order to exchange impressions and experiences and, based on best practices, reach conclusions, analyze and spread out the information at the highest levels of decision-making, and use it in basic training programs. организовать проведение регулярных совещаний представителей ответственных государственных органов для обмена мнениями и опытом и оценки, анализа и распространения, с учетом передового опыта, соответствующей информации среди директивных органов самого высокого уровня, а также ее использования в программах базовой подготовки;
Recognizing the need for parties to receive from the Panel advice of the highest quality and to ensure that changes to the nomination process do not have an adverse effect on the expertise of the Panel or the quality of its advice, признавая необходимость получения Сторонами от Группы рекомендаций самого высокого качества и обеспечения того, чтобы изменения в процессе выдвижения кандидатов не оказывали отрицательного влияния на экспертный потенциал Группы или качество ее рекомендаций,
Expresses concern about the quality of interpretation services provided to intergovernmental meetings, and requests the Secretary-General to ensure the highest standards of quality for interpretation services provided to these meetings; выражает озабоченность по поводу качества устного перевода, которым обеспечиваются межправительственные совещания, и просит Генерального секретаря следить за тем, чтобы эти совещания обеспечивались устным переводом самого высокого качества;
Emphasizes the importance of providing services of the highest quality to Member States in all duty stations and, in this regard, requests the Secretary-General to take appropriate measures in order to address current disparities in the quality of conference services between duty stations; подчеркивает важное значение оказания государствам-членам услуг самого высокого качества во всех местах службы и в этой связи просит Генерального секретаря принять надлежащие меры в целях устранения нынешних несоответствий в качестве конференционного обслуживания в различных местах службы;
The board, which typically meets quarterly, establishes a small business committee from among its members to ensure that the business projects which the programme recommends to bankers, and to outside investors, are of the highest quality; Совет, который обычно собирается раз в три месяца, из числа своих членов учреждает немногочисленный комитет по предпринимательской деятельности в целях обеспечения того, чтобы проекты в области предпринимательской деятельности, которые программа рекомендует банкирам и внешним инвесторам, были самого высокого качества;
She is a seamstress of the highest order. Она швея самого высокого класса.
Ratio highest to the lowest Inequality in: Отношение самого высокого к самому низкому
Our company provides services of the highest quality to its clients selecting the most optimal variant to satisfy your requirements and save your money. Наша компания оказывает своим клиентам услуги самого высокого качества, подбирает оптимальный вариант для выполнения заказа клиента и помогает оптимизировать затраты.
It goes without saying that we exclusively use proven, safe, biologically compatible and highest quality materials. Само собой разумеется, что мы используем только опробированные, надёжные, биологически хорошо переносимые материалы самого высокого качества.
The world obviously needs political leadership of the highest quality to see us through. Мир, очевидно, нуждается в политическом руководстве самого высокого качества, чтобы оказать поддержку в трудную минуту.
It is our rigorous procedures for highest quality assurance of our products that contributed to our marketing success, as well. Нашему успеху на рынке содействовали также ригористические процедуры связанные с обеспечением самого высокого качества наших продуктов.
Third, by incorporating an independent IGS with external peer-review procedures it will ensure that the UNCCD receives credible and unbiased scientific knowledge of the highest quality. В-третьих, привлечение независимых ННГУ внешним рецензированием будет гарантировать получение КБО ООН надежных и объективных научных знаний самого высокого качества.
We offer the best competitive prices available and we remain deeply committed to provide you with the highest standard of services tailored to your needs. Мы предлагаем лучшие конкурентоспособные цены и обеспечиваем Вас услугами самого высокого класса в соответствии с Вашими нуждами.
Finally, it may be noted that in recent years indigenous people have been invited to make presentations at the highest levels of the United Nations. Наконец, следует отметить, что в последние годы коренные народы приглашались на заседания Организации Объединенных Наций самого высокого уровня.
Our products ensure the highest quality and their aesthetics will surely satisfy even the most demanding customers. Наши продукты доставляют самого высокого качества тепловых параметров, а также их эстетика удовлетворит даже наиболее требующих и исключительных потребителей.
Measures/methods/activities that perform best/achieve the highest impact according to predefined criteria. Меры/методы/мероприятия, обеспечивающие достижение наилучшей результативности/ самого высокого эффекта согласно заранее определенным критериям.
Similar developments occurred in Canada, where housing starts reached their highest levels since 1987 at 233,400 units. Аналогичные изменения произошли в Канаде, где объем строительства нового жилья достиг своего самого высокого после 1977 года уровня и составил 233400 жилых единиц.
However, they were not at the highest decision-making levels occupied by Ministers or Deputy Ministers of State. Однако эти должности не относятся к категории должностей самого высокого уровня предусматривающих функции принятия решений, которые занимают государственные министры или заместители министров.
Here you're going to see the very highest resolution MRI scan done today, reconstructed of Marc Hodosh, the curator of TEDMED. Вот магнитно-резонансная томография самого высокого разрешения, сделанная сегодня, которая изображает голову Марка Ходоша, куратора TEDMED.
The Cordillera Real is also famous because on the mount Chacaltaya, the highest in the world meteorological station is situated, and it is known as the highest ski run of the world. Белые вершины Кордильеры Рэаль резко контрастируют с голубыми водами озера Титикака - самого высокого судоходного озера в мире. Рекомендуется иметь опыт ледовых восхождений на склонах 50-60 градусов, умение свободно пользоваться техническим снаряжением и хорошая физическая подготовка.