Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Школу

Примеры в контексте "High - Школу"

Примеры: High - Школу
Construction of ten new boarding schools for areas in need, which compared to other regions have a high number of pupils who abandon school. строительство десяти новых школ-интернатов в районах, где существует необходимость в этом, то есть там, где насчитывается большее по сравнению с другими регионами число учащихся, бросивших школу;
Please provide information on measures taken by the Government to improve enrolment and literacy rates of girls as well as address the high drop-out rates, particularly in rural areas. Просьба представить информацию о принятых правительством мерах по улучшению показателей зачисления в школу и уровне грамотности девочек и снижении высоких показателей отсева в школах, особенно в сельских районах.
Ms. Khan, noting that most Guyanese women studied social sciences, and that there was a high secondary school dropout rate, asked whether measures were being taken to improve school curricula and whether an analysis had been made of the reasons that girls were leaving school. Г-жа Хан, отмечая, что большинство женщин Гайаны изучают общественные науки и что высок уровень отсева из средней школы, спрашивает, предпринимаются ли меры по совершенствованию школьных программ и проводился ли анализ причин, по которым девочки покидают школу.
(e) Although quality of education remains low and the school dropout level high, especially at secondary level, the second phase of the National Programme of Learning Achievement was not conducted; ё) хотя качество образования остается на низком уровне, а число детей, не оканчивающих школу, - на высоком, в особенности в средней школе, второй сегмент Национальной программы повышения академических успехов реализован не был;
Both the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had referred to the quality and provision of education for the children of Haitian migrants, among whom there was a very high dropout and repetition rate. И Комитет по правам ребенка, и Комитет по экономическим, социальным и культурным правам упоминали о качестве и обеспечении образования для детей гаитянских мигрантов, среди которых наблюдается очень высокий уровень детей, бросивших школу, и второгодников.
(b) Establishing in regions of high prevalence of forced and early marriages a synergy among the education and the social protection sectors which will increase enrolment of girl children in schools; Ь) формирования в районах с распространенной практикой принудительных и ранних браков синергической связи между секторами образования и социальной защиты, что будет способствовать увеличению числа девочек, посещающих школу;
You're going to enter junior high that means you're a grown up! Ты идешь в среднюю школу, значит, ты уже взрослый!
While youth literacy in all regions has increased more rapidly than adult literacy overall, certain areas saw increases in the number of non-literate young people due to high population growth and low school completion rates. Хотя в целом процентная доля грамотных среди молодежи во всех регионах увеличивается быстрее, чем доля грамотных среди взрослого населения, в некоторых районах численность неграмотной молодежи увеличивается из-за высоких темпов прироста населения и низкой процентной доли учащихся, заканчивающих школу.
(b) Continue to strengthen measures aimed at increasing enrolment rates and school attendance, as well as reducing the high dropout rate in primary and secondary education and ensure that children receive the full schooling to which they are entitled; Ь) продолжать активизировать меры, направленные на повышение уровня поступления в школу и посещаемости занятий, а также на уменьшение показателя отсева из школ в рамках начального и среднего образования, и обеспечить, чтобы дети получали полное школьное образование, на которое они имеют право;
The Committee asked whether basic primary-school education was compulsory; why there had been a decrease in the numbers of pupils enrolled in 1985/86; whether there was segregation in high schools; and whether co-education was part of the formal education in Kenya. Комитет задал следующие вопросы: является ли базовое начальное образование обязательным; почему в 1985/86 учебном году произошло сокращение числа детей, поступивших в школу; проводится ли раздельное обучение в старших классах средней школы; является ли совместное обучение одним из элементов формального образования в Кении.
In urban centres, 52 per cent of girls who finish mandatory school continue their studies in high schools, whereas in rural areas the figure is 28 per cent for girls and 72 per cent boys. В городских центрах 52 процента девушек, окончивших обязательную школу, продолжают свою учебу в старших классах, тогда как в сельских районах этот показатель составляет 28 процентов для девушек и 72 процента для юношей.
The Committee is concerned that despite school education being compulsory, a disproportionately large number of Roma children are not enrolled in schools, have high dropout rates, do not complete higher education or are segregated and placed in schools for mentally disabled children. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на обязательность школьного образования, несоразмерное число детей рома не посещают школу, бросают учебу, не получают высшего образования, подвергаются сегрегации и направляются в школы для умственно отсталых детей.
Despite the Government's efforts in the area of education, the Committee is concerned at the low rate of female literacy, the high female dropout rate, and the low rate of female enrolment in basic education. Несмотря на усилия, предпринимаемые правительством в области образования, Комитет обеспокоен низким уровнем грамотности среди женщин, большим числом девочек, прекращающих посещать школу, и низким уровнем охвата лиц женского пола базовым образованием.
Although the overall illiteracy rate has fallen, the Committee is concerned by the persistence of the problem, especially in rural zones, and by the high female school dropout rate, particularly in rural and indigenous areas. Несмотря на общее сокращение показателей неграмотности, Комитет обеспокоен сохранением этой проблемы, прежде всего в сельских районах, а также тем, что большое число женщин, особенно в сельских районах и районах проживания коренных народов, не заканчивают школу.
You walk into a room and there's someone who went to the same school, you play the same sports, there's a high chance that you're going to want to help that person out. Входя в комнату и видя кого-то, кто ходил в ту же школу, занимается тем же спортом, вы наверняка захотите помочь этому человеку.
I want you guys to turn McKinley High into... Я хочу, ребята, что вы превратили школу МакКинли в...
You start Baldwin High on Monday. Ты пошел встаршую школу "Болдуин" в понедельник.
Look, Mona thinks that you're coming back to Rosewood High. Слушай, Мона считает, что ты вернёшься в школу.
He's moving in with a foster family and transferring to Southside High. Он переехал к приёмной семье, перевёлся в Южную школу.
The CEO of Skwerkel has personally selected Hester High in a new nationwide educational outreach program. Ген. директор "Скверкл" сам лично выбрал школу Хестер в качестве новой общенациональной образовательной программы по расширению.
Welcome to Jefferson High, home of the Pelicans. Добро пожаловать в школу Джефферсон, родину Пеликанов.
I've transferred back to Carmel High, Rachel. Я перешел обратно в школу Кармель, Рейчел.
The Committee, while welcoming the State party's efforts in the area of education, is concerned at the low rate of female literacy, the continuing gap between boys and girls in the school enrolment rate and at the high drop-out and repetition rates among girls. Комитет, приветствуя усилия государства-участника в сфере образования, озабочен низким уровнем грамотности среди женщин, сохраняющимся разрывом между показателями поступления в школу мальчиков и девочек и высоким процентом отсева и повторения курса обучения среди девочек.
The public education system includes the University of Guam, Guam Community College, 4 public high schools, 7 middle schools, 25 elementary schools and an alternative school, which together serve over 30,000 students. Государственная система образования включает в себя Гуамский университет, Гуамский общинный колледж, 4 средние школы, 7 неполных средних школ и 25 начальных школ, а также альтернативную школу, в которых обучаются свыше 30000 учащихся.
The Committee is also concerned at the general situation of children with disabilities, and especially concerned that very limited infrastructure exists for their care, and that a very high percentage of children with disabilities do not attend primary school and do not complete any level of education. Комитет также обеспокоен общим положением детей-инвалидов и выражает особое беспокойство в связи с неразвитостью инфраструктуры для ухода за ними и весьма высокой процентной долей детей-инвалидов, которые не посещают начальную школу и не завершают обучения на какой-либо ступени образования.