| I look forward to a productive meeting and to hearing your views. | Я желаю вам плодотворной работы и надеюсь услышать ваши взгляды. |
| People remember hearing what they thought they should hear. | Люди помнят, что слышали то, что, по их мнению, должны были услышать. |
| Well, you're hearing what you want to hear. | Ну, Вы слышите только то, что хотите услышать. |
| You'll be happy just hearing her voice. | Вот я и подумала - Сможете хоть голос ее услышать. |
| Like hearing a word on the radio then hearing it all day. | Как услышать слово по радио, которое будет преследовать весь день. |
| He looked forward to hearing the Controller's comments and explanations on that matter and on the other questions raised. | Он хотел бы услышать замечания и разъяснения Контролера по данному вопросу, а также по другим поднятым вопросам. |
| Like... people, but just out of hearing. | Вроде человеческих, но их нельзя услышать. |
| I'm following up on our pending friendship, and I look forward to hearing from you regarding its status. | Я отслеживаю статус нашей предстоящей дружбы и жду услышать от тебя подтверждения. |
| Good. I've been looking forward to hearing you scream. | Я давно мечтала услышать твои крики. |
| But he was incapable of hearing any voice but his own. | Но он неспособен был услышать чей-либо голос, кроме своего. |
| I look forward to hearing the views of Member States during this session. | Я надеюсь услышать мнения государств-членов в ходе этой сессии. |
| She welcomed the opportunity for dialogue with the members of the Committee, and looked forward to hearing their comments. | Она приветствует возможность диалога с членами Комитета и надеется услышать их замечания. |
| She was also interested in hearing how the Government monitored its penitentiary system with a view to preventing abuse. | Ей было бы также интересно услышать, как правительство осуществляет контроль за пенитенциарной системой в плане борьбы со злоупотреблениями. |
| He looked forward to hearing the delegation's answers to his questions. | Он выразил желание услышать ответы делегации на эти вопросы. |
| We look forward to hearing your views on how to achieve this. | Мы надеемся услышать Ваши мнения о путях достижения этого. |
| We look forward to hearing, over the coming months, how these issues are to be addressed. | Мы с нетерпением хотим услышать в предстоящие месяцы, как будут решаться эти вопросы. |
| The Committee looks forward to hearing from CTED that the efforts have led to concrete, measurable outcomes. | Комитет надеется услышать от ИДКТК, что его усилия привели к конкретным, ощутимым результатам. |
| It looked forward to hearing the insights of civil-society representatives. | Она рассчитывает услышать соображения со стороны представителей гражданского общества. |
| We look forward to hearing his perspective on the situation in his country. | Нам не терпится услышать его оценку положения в стране. |
| We look forward to hearing from UNMIK about the follow-up and results. | Мы надеемся услышать от МООНК о последующих мероприятиях и результатах. |
| We would appreciate hearing the Secretariat's assessment of progress in this field. | Нам хотелось бы услышать, как Секретариат оценивает прогресс в этой области. |
| She would appreciate hearing the delegation's views on ways of enforcing the electoral law. | Оратор хотела бы услышать мнения членов делегации о путях введения в действие закона о выборах. |
| I look forward to hearing him review and maybe more closely define the role of the United Nations. | Мне не терпится услышать его обзор и, возможно, более четкое определение роли Организации Объединенных Наций. |
| But we look forward to hearing more from the United Kingdom as it develops its deployable civilian capability. | Тем не менее мы готовы услышать от Соединенного Королевства больше информации по мере того, как оно разрабатывает свой потенциал по размещению гражданского компонента. |
| My delegation looks forward to hearing from others and to participating fully in this dialogue. | Моя делегация с нетерпением ожидает услышать мнения других и готова активно участвовать в этой дискуссии. |