| The whole herd's just over ought to be hearing something. | Всё стадо за этим холмом, мы должны их слышать. |
| I'm having a really difficult time hearing anything you have to say today... because your hair looks like a briar patch. | Мне действительно сложно слышать Всего что ты сегодня говоришь потому что твои волосы торчат, как колючки у терновника. |
| I'm hoping to hear somebody's voice 'cause I'm getting sick and tired of hearing mine. | Я надеюсь услышать чей-нибудь голос, потому что я устал, и мне надоело слышать себя самого. |
| I'm sick of hearing people think that way. | Я устал слышать, что люди так думают |
| Do you love me enough to accept hearing me without seeing me? | Любишь ли ты меня настолько, чтобы согласиться слышать, но не видеть меня? |
| I know you won't like hearing this | Понимаю, что тебе неприятно это слышать. |
| I am so tired of hearing that! | Как же я устала это слышать! |
| It's almost as if he cannot go on for more than 30 seconds without hearing his own voice. | Он будто не может... прожить больше 30 секунд, если не будет слышать собственный голос. |
| It's always a good time to hear your voice, though, I'm hearing something in it. | Мне всегда приятно слышать твой голос, но я слышу, что ты расстроена. |
| Ears are made not for hearing, but for listening. | Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать. |
| I don't want to be hearing about this! | Я больше не хочу слышать об этом! |
| Soon afterwards, Molly begins hearing a disembodied voice she believes is Gert's, and follows its instructions to help revive Victor. | Вскоре после этого Молли начинает слышать бесплотный голос, который, как она считает, является Гертом, и следует его указаниям, чтобы помочь возродить Виктора. |
| You know, I really don't feel like hearing about my mother's past, especially from you. | Ты знаешь, я на самом деле не желаю ничего слышать о прошлом моей матери, особенно от тебя. |
| So there's no reason for me to be hearing things. | То есть причин слышать посторонние звуки у меня нет? |
| It's like you're incapable of hearing anyone's sad story | Как-будто ты не в состоянии слышать чью угодно печальную историю |
| What if he was trying to stop from hearing. | А если он хотел перестать слышать? |
| A few years ago, I started hearing a troubling refrain: business leaders are feeling the type of public disdain once reserved for politicians. | Несколько лет назад я начал слышать один тревожный рефрен: бизнес-лидеры чувствуют своего рода общественное презрение, которое ранее предназначалось только политикам. |
| Mom, he is not interested in hearing about all that, okay? | Мам, ему не интересно об этом слышать, понимаешь? |
| Just a handful of people have had the privilege of hearing it | Всего несколько человек имели счастье слышать это. |
| Why must I keep hearing his name? | Почему я должна и дальше слышать его имя? |
| So tired of hearing your nonsense! | Я чертовски устала слышать ваше нытьё. |
| Nor do I wish to keep hearing her name for the remainder of the day. | И я не желаю слышать это имя весь день напролёт. |
| Enough, I'm sick of hearing about him! | Да ладно, мне уже тошно о нём слышать. |
| I know you're sick of hearing it, but you're like a little... | Я знаю, тебе надоело это слышать, но ты мне как младшая... Младшая сестра. |
| As much as I usually love hearing those 3 little words, gloating right now would be like kicking a puppy. | Как бы я ни была рада слышать эти слова, злорадствовать сейчас - всё равно что щенка пнуть. |