Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Медицинские

Примеры в контексте "Health-care - Медицинские"

Примеры: Health-care - Медицинские
Soldiers at checkpoints prevented ambulances and individuals on their way to health-care facilities from reaching the nearest hospital. Солдаты на контрольно-пропускных пунктах не позволяли машинам скорой помощи и отдельным лицам, направляющимся в медицинские учреждения, проследовать до ближайшей больницы.
Government finances health-care research because improved medicines are a public good. Государство финансирует медицинские исследования, поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом.
In case of necessary and urgent care, health-care facilities must provide care to everyone. В случае необходимости и потребности в неотложной помощи медицинские учреждения должны оказывать помощь всем лицам.
He opposed giving veterans a billion dollars more in health-care benefits and he supported closing veteran hospitals. Выступил против выделения дополнительного миллиарда на медицинские льготы ветеранам И поддержал закрытие больниц для ветеранов.
The overriding cause for the above health-related problems is the inability to provide medical supplies and equipment for health-care institutions. Главной причиной вышеизложенных проблем в области здравоохранения является неспособность обеспечить медицинские учреждения предметами медицинского назначения и оборудованием.
County, district and urban health-care facilities are in a serious state of disrepair. Медицинские учреждения графств, районов и городов нуждаются в серьезной помощи.
Shortly after independence, private health-care institutions were abolished and replaced by free medical services. Вскоре после достижения независимости частные медицинские учреждения были упразднены и заменены бесплатными медицинскими службами.
In recent years, health-care costs have become a major source of debt in the United States and a leading cause of bankruptcy. В последние годы медицинские расходы стали главным источником формирования задолженности в Соединенных Штатах и основной причиной банкротства.
Traditional medicines also help meet the health-care needs of rural populations and provide the only affordable treatment available to poor people. Традиционные лекарственные средства также помогают удовлетворять медицинские потребности сельского населения и являются единственно доступным средством лечения для бедноты.
The campaigns are nationwide, conducted through the communications media, health-care personnel, and educational institutions. Все это делается в национальном масштабе, поскольку для этого привлекаются средства массовой информации, медицинские работники и сотрудники учебных заведений.
Among the buildings and equipment damaged or destroyed were UNRWA installations, such as schools, training centres, and health-care facilities. Среди пострадавших и разрушенных зданий и оборудования были и объекты БАПОР, такие, как школы, учебные центры и медицинские учреждения.
This concept refers both to professional practitioners and the health-care institutions. Этот термин включает одновременно частнопрактикующих врачей и медицинские учреждения.
Grass-roots health-care workers caring for the elderly are being given more constructive and technical training. Медицинские работники на местах, занимающиеся уходом за престарелыми, проходят подготовку по более конструктивным техническим учебным программам.
Critical hospitals and other health-care facilities in Haiti were also damaged or destroyed, and were consequently unable to continue service delivery to affected communities. Кроме того, в Гаити были повреждены или разрушены крупные больницы и другие медицинские учреждения, в силу чего продолжать оказание услуг пострадавшим общинам стало невозможно.
Movement of personnel, goods and services will be facilitated, and health-care arrangements will be maintained until the end of the liquidation period. Будет оказываться помощь с перемещением персонала, товаров и услуг, а медицинские службы будут работать до конца ликвидационного периода.
Although health-care workers are essential in the fight against malaria, they cannot succeed without community engagement. Хотя медицинские работники играют важную роль в деле борьбы с малярией, они не могут преуспеть в этой борьбе без участия населения.
Because of electoral pressures, public sector health-care institutions continue with the system of free health services. В силу предвыборного давления государственные медицинские учреждения продолжают работать по системе бесплатного здравоохранения.
Qualified medical officers are now appointed for most of even the small health-care institutions are equipped with. Квалифицированные медицинские работники в настоящее время направляются на работу во все, даже самые небольшие медицинские учреждения.
Social security medical dispensaries are an important component of the health-care infrastructure in rural areas. Медицинские диспансеры, относящиеся к системе социального обеспечения, представляют собой важный компонент инфраструктуры медицинской помощи в сельских районах страны.
Isolation sites have been identified in the main health-care centres and health workers are receiving training and equipment to diagnose and handle patients. В основных медицинских центрах были оборудованы карантинные отделения, а медицинские работники проходят соответствующую подготовку и получают оборудование для диагностики и работы с пациентами.
Additionally, no woman should be denied abortion care because her health-care provider disapproves of her choice. Кроме того, ни одной женщине не может быть отказано в проведении аборта на том основании, что лицо, предоставляющее медицинские услуги, не одобряет ее выбор.
The health-care team as a whole should be in a position to deal in a timely and effective manner with all health problems affecting the detainees. В целом медицинский персонал должен быть в состоянии своевременно и эффективно решать все медицинские проблемы, с которыми сталкиваются задержанные.
Under article 10 of the Public Health Act, medical services were provided free of charge in public health-care facilities. Согласно статье 10 Закона об охране здоровья населения медицинские услуги оказываются бесплатно в государственных медицинских учреждениях.
The Government should ensure that all indigenous peoples have access to free health-care of sufficient quality, including annual health check-ups. Правительству следует обеспечить, чтобы все коренные народы имели доступ к бесплатному медицинскому обслуживанию достаточно высокого качества, включая ежегодные медицинские осмотры.
Iceland set up a committee to ensure that gender perspectives are integrated into the work of health-care institutions and health service providers. Исландия создала комитет для обеспечения того, чтобы гендерные аспекты учитывались в работе медицинских учреждений и организаций, предоставляющих медицинские услуги.