Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Медицинские

Примеры в контексте "Health-care - Медицинские"

Примеры: Health-care - Медицинские
Health-care settings can be anything but places of care. Медицинские учреждения могут быть чем угодно, но не местом проявления заботы.
Health-care benefits provided by the Ministry of Health (MOH) are not related to the employment status of beneficiaries. Медицинские услуги по линии Министерства здравоохранения (Минздрав) предоставляются безотносительно к трудовому статусу пациентов.
Health-care cooperatives have also been formed in developed countries faced with an increasing population of older persons. В результате роста численности престарелых в развитых странах были также созданы медицинские кооперативы.
Health-care waste is classified as subcategory of hazardous wastes in many countries. Во многих странах медицинские отходы классифицируются как подкатегория опасных отходов.
Health-care units are present in all villages and administrative centres in the Republic. Медицинские пункты имеются во всех деревнях и административных центрах Республики.
Health-care providers should be youth friendly, give non-judgemental care and respect diversity, privacy and confidentiality. Медицинские учреждения должны учитывать интересы молодых людей, предоставлять услуги без предвзятости и уважать многообразие, права личности и конфиденциальность.
Health-care workers on the islands are also well trained on family planning matters. Медицинские работники на островах также хорошо подготовлены по вопросам планирования размера семьи.
Health-care providers are forced to reuse intravenous disposable equipment, which carries the high risk of transmitting communicable diseases. Медицинские учреждения вынуждены многократно использовать разовые предметы медицинского назначения для внутривенного вливания, что сопряжено с высокой опасностью передачи инфекционных заболеваний.
Health-care cards are made for all persons suffering from diagnosed diseases and subject to observation. На всех лиц, страдающих от диагностированных заболеваний и подлежащих медицинскому наблюдению, заводятся медицинские карточки.
Health-care providers have an obligation to keep confidential medical information concerning adolescents, bearing in mind the basic principles of the Convention. Органы здравоохранения и медицинские работники обязаны соблюдать конфиденциальность медицинской информации, касающейся подростков, учитывая при этом основные принципы Конвенции.
Health-care facilities of a different nature are required with different patterns of availability and access to address the new challenge of non communicable diseases. Для решения новой проблемы неинфекционных заболеваний требуются медицинские учреждения другого типа с другой схемой охвата населения.
Health-care workers, teachers, journalists and construction workers were amongst other groups who were consistently targeted by AGEs. К числу других групп, которые АПЭ постоянно избирали объектами своих нападений, относились медицинские работники, учителя, журналисты и строители.
Health-care professionals working in police stations and within the prison system underwent continuous training, including in mental health. Медицинские специалисты, работающие в полицейских участках и пенитенциарной системе, проходят непрерывную профессиональную подготовку, в том числе в области психического здоровья.
Health-care providers employed in prisons have clinical autonomy and are not unduly influenced by security matters. Работающие в тюрьмах медицинские работники самостоятельны в своих действиях, и вопросы режима не оказывают чрезмерного влияния на их деятельность.
Health-care providers should be made aware that better information led to better outcomes. Медицинские работники должны понять, что лучшая информированность ведет к лучшим результатам.
Health-care professionals are important partners in helping to create a healthier workforce by offering strategies for primary prevention and providing ongoing support to both employers and employees. Медицинские работники являются важными партнерами в деле содействия формированию более здоровой рабочей силы, предлагая стратегии первичной профилактики и предоставляя постоянную поддержку как работодателям, так и работникам.
Health-care infrastructure and medical facilities in restive areas have been damaged in hostilities and destroyed by targeted attacks. Инфраструктура здравоохранения и медицинские учреждения в неспокойных районах были повреждены во время военных действий или разрушены в результате направленных ударов.
Health-care professionals should provide genetic information to an employer only in aggregate terms that do not disclose the identity of specific employees. Профессиональные медицинские работники должны предоставлять генетическую информацию работодателю только в общем виде, не допускающем разглашения личности конкретных трудящихся.
Health-care management systems, health services and investment, however, have not yet adjusted to these changes. Вместе с тем системы управления здравоохранением, медицинские службы и инвестиции пока еще отстают от этих перемен.
Health-care systems in many countries are often unavailable or inaccessible for a variety of reasons, including the cost of travelling to facilities or treatment by medical personnel. Во многих странах системы здравоохранения зачастую отсутствуют или недоступны по ряду причин, в том числе из-за высокой стоимости поездок в медицинские учреждения и обслуживания медицинскими работниками.
Health-care institutions would have to be more than affordable - they would have to be available and just. Медицинские учреждения должны быть не просто доступными, они должны существовать и действовать на справедливой основе.
(c) Health-care facilities, goods and services must be culturally acceptable and respectful of medical ethics. с) медицинские учреждения, товары и услуги должны соответствовать культурным особенностям и нормам медицинской этики.
Health-care facilities are positioned in every community, thus enabling the provision of free medical and dental care to children in the Federation of Saint Kitts and Nevis. Медицинские учреждения размещены в каждой общине, что позволяет предоставлять детям в Федерации Сент-Китс и Невис бесплатную медицинскую и зубоврачебную помощь.
Health-care benefits due in the event of sickness and maternity shall be provided through the comprehensive public health network; Медицинские услуги по болезни или беременности и родам будут осуществляться через комплексную государственную сеть здравоохранения.
Health-care facilities had been modernized, exercise yards had been installed, and inmates could take exercise outside once a day. Были модернизированы медицинские учреждения, установлены спортивные площадки, которыми заключённые могут пользоваться для физических упражнений один раз в сутки.