| We'll go to Wolfram Hart. | В Вольфрам и Харт. |
| Good night, Dr. Hart. | Спокойной ночи, доктор Харт. |
| I have no interest in Zoe Hart. | Меня не интересует Зои Харт. |
| Dr. Hart, that's all right. | Доктор Харт, всё хорошо. |
| It's fine, Dr. Hart. | Всё хорошо, доктор Харт. |
| Dr. Hart, I'm married. | Доктор Харт, я женат. |
| Zoe Hart is going to own BlueBell. | Зои Харт будет частью Блюбелла. |
| It's Wolfram Hart. | Это из-за Вольфрам и Харт. |
| What's a Wolfram Hart? | А что такое Вольфрам и Харт? |
| Working for Wolfram Hart. | Работаешь на Вольфрам и Харт. |
| Chin up, Dr. Hart. | Выше нос, доктор Харт. |
| Wait, and Dr. Hart. | Погоди, и доктор Харт. |
| Come on, Zoe Hart. | Давай, Зоуи Харт. |
| It's Dr. Zoe Hart. | Это доктор Зоуи Харт. |
| Miss Hart, please. | Мисс Харт, прошу. |
| Charles Hart, our lyricist, of course. | Чарльз Харт, наш либреттист. |
| Property's owned by Wolfram Hart. | Собственность принадлежит Вольфрам и Харт? |
| A Wolfram Hart client. | Корпоративный клиент Вольфрам и Харт. |
| Hart, waiting for visual confirmation. | Харт, дай визуальное подтверждение. |
| Hart, until we secure, you stay. | Харт, ничего не делай. |
| Hart, is that you? | Харт, это ты? |
| Hart, do you copy? | Харт, ты меня слышишь? |
| He saw Hart's anti- smoking commercial. | МакДональд видел выступление Харт. |
| Good evening Mr. Hart. | Добрый вечер, мистер Харт. |
| It does again Mr. Hart. | Было приятно, мистер Харт, |