I mean, at that point, they're in no position to harm us. |
Сейчас они не в состоянии навредить нам. |
We're not here to harm you. |
Мы не хотим вам навредить. |
I don't mean any harm. |
Я не хочу никому навредить. |
We meant no harm. |
Мы не хотели навредить. |
Many times this intolerance, this violence, is propagated by the few to misguide the many in order to bring harm to them, or harm to all. |
Нередко эта нетерпимость, это насилие подстегиваются горсткой людей, с тем чтобы ввести в заблуждение других и навредить им, чтобы причинить вред всем. |
So I think probably the best no harm I can do is to help keep this place secret. |
Так что, не навредить я смогу только помогая держать в секрете это место. |
But, as with every war, what we do not know can most certainly harm us. |
Но, как и в любой войне, незнание может навредить нам. |
The press office encouraged people to start their own E.L.F. cells, but mandated that their fires not harm any life. |
Офис Ф.О.З воодушевлял и других людей организовывать свои собственные группы но правилом было то, что в пожары не смеют навредить ни одной жизни. |
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court. |
Однако, это может навредить вашей защите, если вы не упомянете при допросе то, на что впоследствии собираетесь ссылаться в суде. |
I would not have Romans plotting beneath foot, or seeking greater harm. |
Не хватало нам ещё римлян, путающихся под ногами и жаждущих посильнее нам навредить. |
Imagine our enemies with a cabal of our best minds working around the clock, figuring out ways to harm this country. |
Представьте, что с этим сделали бы наши враги, имея лучшие умы, которые помогут найти способы навредить нашей стране. |
We found, in the evidence of the defence and the pathologist's report, that the deceased used force to harm the defendant. |
Мы нашли, в доказательство защиты, что убитый использовал силу, чтобы навредить обвиняемой. |
Persistently feeding Western society twentieth-century cold-war stereotypes in this modern era, when the Internet has a universal reach and the media are free, is pointless and can only harm the reputation of the Western "propagandists" themselves. |
Считаем, что упорное навязывание западной общественности стереотипов времен «холодной войны» прошлого века в современную эпоху всеобщего проникновения Интернета и свободных СМИ бессмысленно и способно навредить репутации лишь самих западных «пропагандистов». |
On 9 May 2014, the Harvard School of Public Health released a new study suggesting that the use of even small amounts of neonicotinoids-based insecticides can significantly harm honeybee colonies and cause massive wintertime die-offs. |
9 мая 2014 года в Гарвардской школе общественного здравоохранения вышло новое исследование о том, что использование даже небольшого количества неониконтиноидных инсектицидов может сильно навредить колониям медовых пчел и в зимний период стать причиной их массовой гибели. |
She doesn't like children, she despises women, she hates men and she wants to do them all the harm she can. |
Ей не нравятся дети, она презирает женщин, она ненавидит мужчин, и хочет навредить им всем по мере возможностей. |
The Guinness Book also dropped records within their "eating and drinking records" section of Human Achievements in 1991 over concerns that potential competitors could harm themselves and expose the publisher to potential litigation. |
Также в 1991 году из достижений различных людей были исключены рекорды, связанные с «едой и напитками», из-за того, что потенциальные рекордсмены могли навредить себе, пытаясь установить рекорд, и впоследствии подать в суд на компанию. |
Lads... if I wasn't sincere, if I meant you harm, there's a dozen ways I could've come in here and taken you all prisoner instead of being unarmed. |
Парни, будь у меня скрытые мотивы и желание вам навредить, я бы мог спокойной сюда прийти и схватить вас, вместо того, чтобы являться сюда безоружным. |
Selling alcoholic beverages and tobacco to children, or involving children in their production and consumption, shall be prohibited, as also shall employing children for work that may harm their health or physical or mental development or stand in the way of their education . |
Запрещается продажа ребенком алкогольных напитков и табака, вовлечение ребенка в их производство и потребление, а также выполнение такой работы, которая может навредить его здоровью, физическому и умственному развитию, препятствовать получению образования . |
Maybe valerian was used instead of something with harsher chemicals that could potentially harm a fetus. |
Может, валериану использовали потому, что она не может навредить плоду? |
[whitney houston's Iwillalwaysloveyouplays] And if that man has harm planned for you, It is my duty to stand between you |
И если этот чувак запланировал навредить тебе, это мой долг встать между тобой и этим злом. |
Even if Emmanuel wanted to harm the judge, which he didn't, he is not intellectually capable of creating an elaborate cover story. |
Даже если Эммануэль хотел навредить судье, чего он не хотел он умственно не способен продумать легенду |
If it's going to do more harm than good. |
Да, но иногда правда может навредить. |
Honey, if you come home safely now, I promise I will love you and hold you and never let any more harm come to you. |
Золотко, если ты вернешься домой в целости, я обещаю, что буду любить тебя и оберегать, и никому не позволю навредить тебе еще раз. |
I couldn't do a thing to harm him. [Train Whistle Blowing] |
Я ничего не смогла бы сделать, чтобы навредить ему. |
Is there anyone else that you think might've wanted to harm Beau? Well, unfortunately, he received death threats on a daily basis. |
Есть ли кто-нибудь еще, кто мог бы хотеть навредить Бо (Кавалер)? |