Английский - русский
Перевод слова Harm
Вариант перевода Навредить

Примеры в контексте "Harm - Навредить"

Примеры: Harm - Навредить
Well, in case you'd forgotten, those hungry zombies provide not only my livelihood but also the reason no one decides to harm dear old Blaine, so... Если ты вдруг забыл, все эти голодные зомби - не только источник моих доходов, но и причина, по которой никто не осмеливается навредить старине Блейну, так что...
We'll keep a record, and if any ever try to do someone harm, we'll be there to stop them. Мы запишем, и если кто-то попробует навредить кому-либо, Мы придем сюда, чтобы остановить их.
The disruption you're talking about, is it something that would really harm the baby? Потрясения, о которых вы говорите, действительно могут навредить ребенку?
And if you wanted the dragon's little bit of magic, well, you have hit the mother lode here, and you are not going to harm anyone to get it. И если ты хотела маленькую частичку магии дракона, тут ты напала на золотую жилу, но я не позволю тебе навредить жителям города.
Is there anyone else that you think might have wanted to harm Beau? Как вы думаете, есть еще кто-нибудь, кто мог хотеть навредить Бо?
Go stand in the corner where you can't do any harm. там ты не сможешь много навредить.
Moreover, it could only harm the cause of peace if an essentially political situation that had arisen from the conflict of two national identities unfortunately attached to the same piece of land were to be seen in terms of racism or religious intolerance. В целом же делу мира можно только навредить, если рассматривать сквозь призму расизма и религиозной нетерпимости ситуацию, самое по себе чисто политическую, возникшую в результате противостояния двух национальных образований, к сожалению, привязанных к одной и той же земле.
At a minimum, States should "do no harm" and ensure that remedial proceedings are not detrimental or prejudicial to the rights of trafficked persons and their psychological and physical safety. Как минимум государства должны «не навредить» и убедиться в том, что средства правовой защиты не наносят ущерба правам лиц, пострадавших от торговли людьми, и их психологической и физической безопасности.
We are living in times where there are no empires, no dominance or imposition of economic models that can greatly harm countries or continents or the whole world. Мы живем во время, когда нет империй, нет господства или навязывания экономических моделей, которые могут значительно навредить странам или континентам или всему миру.
Was there anyone you know that might have wanted to harm Mr. Harris? Вы знали кого-то, кто, возможно, хотел навредить Харрису?
They threw stones at him, darts, struck him with axes, And slashed at him with swords, But it seems nothing could harm balder. Они бросали в него камни, дротики, били его топорами, и полоснули его мечами, но казалось, что ничто не может навредить Бальдру.
In the event we do not get rescued in time, we must not bring harm to our country. Даже, если нас не успеют спасти вовремя, мы не должны навредить своей стране.
Can you think of anyone who might want to harm you? У вас есть идеи насчет лиц, желающих навредить вам?
Not harm, I'm sure, but Alexis Sherman, Lawrence's assistant, is very ambitious, and she resented the fact that he never let her write any puzzles on her own. Навредить не уверена, но Алексис Шерман - ассистентка Лоуренса, очень честолюбива, она обижалась, что он не давал ей самой составлять головоломки.
The Committee notes that the Media Law of 2010 provides for protection of children from media content that can harm the intellectual, emotional, moral and physical development of children. Комитет отмечает, что Закон о средствах массовой информации 2010 года предусматривает защиту детей от содержания медийных материалов, которое может навредить их интеллектуальному, эмоциональному, моральному и физическому развитию.
Just give me the name of that thug who sent you to do me harm, and I guarantee you, you won't ever have to worry about him or any of his ever again. Просто назови мне имя того головореза, который отправил тебя навредить мне, и я гарантирую, что тебе не придется больше когда-либо вновь беспокоиться о нём или его помощниках.
Would that be so terrible... if it was something I knew would harm you? Это было бы настолько ужасно, если бы оно могло навредить тебе?
At the same time, the Special Rapporteur should like to stress that the practice of these mutilations can in no way be construed as a desire on the part of parents, the family or the community to harm the girls concerned. В то же время Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что практика этого калечения ни в коей мере не должна истолковываться как стремление навредить тем девочкам, которые ей подвергаются, будь то со стороны их родителей, семьи или общины.
Can you think of anyone who might've had a reason to harm the family? (бабино) Знаете, у кого были причины навредить этой семье?
This would be hurting someone you respect, someone who is innocent, someone who has never done anything to harm you. Надо будет ужалить того, кого уважаешь, кого-то невиновного, того, кто ничего не сделал, чтобы навредить тебе.
Can you think of anyone that would want to harm you or your family, Mr Davies? Кто, по-вашему, мог навредить вам или вашей семье, мистер Дэвис?
Turkmenistan adheres to the view that while seeking to improve the situation, the most important thing is to take a well-considered and balanced approach to the solution of the issues concerning the destiny of the Organization, rather than cause it harm by becoming hostage to emotions. Туркменистан придерживается мнения, что главное в стремлении улучшить ситуацию - это не навредить, не стать заложником эмоций, а продуманно и взвешенно подойти к решению вопроса о судьбе Организации.
It was suggested that the focus of aid studies should move from one of "aid effectiveness" analysis to one of how the "outsiders" could help the recipient country's growth or, simply, "do no harm". Говорилось о желательности переноса акцента исследований с изучения "эффективности помощи" на анализ того, как можно стимулировать рост стран - получателей помощи "извне" или хотя бы "не навредить" ему.
Professor as we don't know much about this comet, so please tell us if it can harm us in anyway? Профессор, так как мы не знаем ничего об этой комете, то, пожалуйста. расскажите нам, может ли она нам навредить?
Even if I did want to cause someone harm, why would I resort to poison? Если я хочу навредить кому-то, то зачем мне яд?