It's just that, ever since Hannah showed up at the Buy More, she hasn't been able to keep her hands off you. |
Просто, с тех самых пор, как Ханна появилась в "Бай Мор," она не в состоянии не прикасаться к тебе. |
Hannah has two stories published in The Paris Review... so you'd better dust off your A material. |
Ханна опубликовала уже два своих рассказа... в Париж Ревью, так что ты лучше попридержи свои истории. |
Hannah, do you remember where you took James that day? |
Ханна, ты не помнишь, куда ты отвозила Джеймса в тот день? |
Hannah Arendt was closer to the mark when she wrote about the "banality of evil," not its uniqueness. |
Ханна Арендт была ближе к правде, когда она написала о "банальности зла", а не о его уникальности. |
The music video (directed by Hannah Lux Davis) was released on 23 April 2015 on YouTube. |
Видеоклип, режиссёром которого выступила Ханна Люкс Дэвис, был выпущен 23 апреля 2015 года на YouTube. |
She is friends with Cassie Ainsworth (Hannah Murray), an eccentric girl who suffers from an eating disorder. |
Кассандра «Кэсси» Эйнсворт (Ханна Мюррей) - является эксцентричной девушкой, страдающей от нарушений пищевого поведения. |
No, now, Hannah, now. |
Нет, сейчас, Ханна, сейчас. |
It's actually quite amusing to think that Hannah could ever affect my work. |
Вообще-то, это довольно забавно думать, что Ханна могла повлиять на мою работу |
Frankly, the Hannah McKay I knew would be too smart to risk coming back to Miami. |
Честно говоря, Ханна МакКей, которую я знал, была слишком умна, чтобы рисковать, возвращаясь в Майами. |
But instead, ever since Hannah came back into my orbit, she's all I can think about. |
Но вместо этого, с тех пор, как Ханна появилась на горизонте, я могу думать только о ней. |
2-hour lunches are not acceptable, Hannah. |
Попкорн включен 2-х часовые ланчи не допустимы, Ханна |
Hannah just couldn't take it anymore, what the show was doing to her, her family. |
Ханна больше не могла вынести всё это, что шоу делает с ней, с её семьёй. |
Hannah just couldn't take it anymore, what the show was doing to her, her family. |
Ханна просто не могла больше этого выносить, то, что шоу делало с ней, с ее семьей. |
As soon as Hannah left, I knew I'd made a mistake. |
После того, как Ханна ушла, я понял, что совершил ошибку. |
Matt then soon appears in the barn, Hannah asks about her mother and, after not receiving any answer, leaves to look for her. |
Мэтт вскоре появляется в сарае, и Ханна спрашивает его о своей матери и, не получив ответа, уходит, чтобы искать её. |
I have never in my life been to anyone... what Hannah is to him. |
Никогда в своей жизни я ни для кого не значила столько... сколько значит для него Ханна. |
It just struck me as odd that he's leaving town at the exact same time Hannah McKay is rumored to be here. |
Мне показалось странным, что он уезжает из города именно тогда, когда Ханна МакКей по слухам находится здесь. |
You love your speeches, don't you, Hannah? |
Тебе нравится твоя речь, не так ли, Ханна? |
When will Hannah get out of my bed? |
И когда, наконец, Ханна уберется из моей постели? |
We wouldn't have to worry about Hannah crossing traffic. |
Не надо будет волноваться, что Ханна выбежит на дорогу. |
and told her Hannah made it up. |
и сказал, что Ханна все придумала. |
Hannah, how are you holding up? |
Ханна, ты как? Держишься? |
Why didn't Hannah tell anyone about the stop sign? |
Почему Ханна никому не рассказала о знаке "стоп"? |
Hannah didn't take it seriously? |
Так Ханна не восприняла всё всерьёз? |
Hannah, who's the boy? |
Ханна, кем был тот парень? |