Английский - русский
Перевод слова Halfway
Вариант перевода На полпути

Примеры в контексте "Halfway - На полпути"

Примеры: Halfway - На полпути
I was halfway to the bank when I realized I didn't have it. Я была на полпути в банк, когда поняла, что забыла его.
Carmelina's probably halfway home with it, but I can make her walk back. Кармелина скорее всего уже на полпути к дому, но я могу попросить ее вернуться.
We thought Stills was halfway to Belize, but now we know different. Мы думали, что Стиллс был уже на полпути в Мексику, но теперь мы узнали правду.
He could be halfway to Alaska by now. Может, он уже находится на полпути к Аляске.
I didn't even know I was hit until I was halfway home. Я даже не заметил, что ранен, пока не оказался на полпути к дому.
If we could have got her to tell us what those corpse markers were, we'd be halfway to a confession. Если бы она сказала нам, что это за метки, мы были бы уже на полпути к признанию.
I can only assume the driver stopped off halfway round to read a book. Я могу только предположить, что водитель остановился на полпути почитать книгу
And dad was halfway to forgiving her. И он был на полпути к ее прощению
And by the time grandmother comes in With our breakfast tomorrow, We'll be halfway to Florida. И к тому времени, когда бабушка придет с нашим завтраком завтра, мы уже будем на полпути к Флориде.
Your text got me halfway, vamp hearing did the rest. Твое сообщение застало меня на полпути. остальное сделал вампирский слух
By the time they figure it out, you'll have her halfway to my place. Когда они поймут, что их ударило, ты уже будешь на полпути к моему жилищу.
Only three more readings, a couple of psalms, and we're halfway to Communion time. Еще три главы, папа псалмов, и мы на полпути к причастию.
If you hadn't loaned me that $2.00, I'd be halfway to Matagorda by now. Если бы ты не ссудил мне те 2 бакса, я бы уже был на полпути в Матагорда.
If it wasn't for me, you'd be halfway to Council City by now. Если бы не я, ты сейчас был бы уже на полпути к городу.
Do you know, if we stay in Beverly Hills, even though the convention's in Santa Monica, we'll be halfway to Pasadena. Знаешь, если мы остановимся в Беверли Хилз, хотя съезд и будет проходить в Санта Монике, мы будем на полпути к Пасадене.
If the shoe was on the other foot, he'd be halfway back to Seattle by now. Окажись он в твоей ситуации, был бы уже сейчас на полпути в Сиэтл.
Well, when I was a little boy, we used to live in a house that was perched halfway up the top of a mountain. Когда я был маленьким, мы жили в доме, который стоял на полпути к вершине горы.
Tagami decided to launch the aircraft from Cape Wickham at the northern end of King Island at the western end of Bass Strait about halfway between Victoria and Tasmania. Тагами приказал запустить самолёт у мыса Уикэм в северную часть острова Кинг, в западном конце Бассова пролива на полпути между Викторией и Тасманией.
Second, the new capital was closer to the Siem Reap River and is halfway between the Kulen hills and the Tonlé Sap. Во-вторых, новая столица была ближе к реке Сиемреап и находится на полпути между плато Пном Кулени рекой Тонлесап.
When halfway to their position he sustained a critical head injury, yet he continued his mission and ordered the element to withdraw. На полпути к их позиции он получил опасное ранение в голову, но всё же продолжил выполнять свою миссию, и приказал отделению отступать.
The temple is located about halfway up the hill and can be reached via 300 stone steps. Храм расположен примерно на полпути к вершине, к нему ведет каменная лестница из 300 ступеней.
They should be halfway to Tennessee by now. ќни должны быть сейчас где-то на полпути от еннеси.
As we reach the halfway mark, decisions must be made. Мы уже на полпути, пришло время решений.
We'll be halfway home by the time he opens up to the public. Мы будем на полпути к дому, когда он откроет парк.
We're halfway finished with How Could Hell Be Any Worse, and Bad Religion was without a drummer . Мы были на полпути к завершению работы над Нош Could Hell be Any Worse? и остались без барабанщика.