Английский - русский
Перевод слова Halfway
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Halfway - Наполовину"

Примеры: Halfway - Наполовину
At this time the driver is thrown halfway outside of the car. В этот момент водителя наполовину выбрасывает из автомобиля.
Well, I'm more than halfway up, so technically I'm upstairs. Ну, я поднялась больше, чем наполовину, так что технически я наверху.
The last thing I need is another Deputy whose mind is only halfway on the job. Последнее, что мне нужно, это еще один помощник, мозги которого заняты работой только наполовину.
I haven't been good, nor halfway good. Я не была хорошей, даже наполовину.
I... I don't like to do things... halfway. Я не люблю делать вещи наполовину.
Once it's halfway full, last person dumps it outside. Когда оно наполовину полное, последний выливает содержимое на улицу.
Than live with someone who only halfway trusts me. Чем жить с кем-то, кто наполовину мне доверяет.
I don't do relationships halfway. У меня не бывает отношений наполовину.
In August 2011, the carrier was reported to be "structurally halfway complete". Как было заявлено в августе 2011, авианосец «конструктивно наполовину готов».
Just 35 more payments, and it's halfway mine. Еще всего 35 выплат и она наполовину моя.
The ghost got the guy halfway believing She was real just by granting his wish. Призрак заставила парня наполовину поверить, что она существует, просто исполнив его желание.
Just 35 more payments, and it's halfway mine. Еще каких-то 35 платежей, и она наполовину моя.
I think I'm halfway in love with David Copperfield. Я думаю, что наполовину влюблен в Дэвида Коперфильда.
Fill a bottle halfway so the other half fills with fuel vapors. Заполняешь бутылку наполовину вторая половина заполняется горючим газом.
I say you should never do things halfway. Я всегда говорю, что нельзя делать вещи наполовину.
Breath halfway out, and gently squeeze the trigger. Выдохни наполовину и мягко нажми на курок.
Or halfway closed, depending on your philosophical bent. Или наполовину закрыто, зависит от твоих философских взглядов.
No, but halfway decent would be nice. Да, но наполовину приличные было бы неплохо.
Get them through the first five weeks, and you're halfway there. Помогите им прожить первые пять недель, и вы наполовину у цели.
Well, I'm only halfway out. Ну, я здесь только наполовину.
At the outset of this meeting today, existing pledges of assistance put us halfway towards that goal. Принятые к началу сегодняшнего заседания обязательства уже наполовину приблизили нас к достижению поставленной цели.
You don't kidnap somebody halfway, Nolan. Ты не можешь похитить человека наполовину, Нолан.
If you call an ambulance, we're already halfway to prison, all of us. Если вы вызовите скорую, то можете считать всех нас наполовину за решеткой.
If this map is halfway accurate, I'd say that's right around the deadfall in Fox Forest. Если эта карта хоть наполовину точна, я бы сказал, что это около бурелома в Лисьем лесу.
I figured that you'd be halfway towards finding us, But you can stop now. Я вижу, что вы нас наполовину нашли, но можете остановить поиски.