That's like halfway to a donut. | Это как на полпути к пончику. |
I thought you'd be halfway back to Yellowknife. | Я думала, ты уже на полпути в Йеллоунайф. |
Detroit has always been halfway into the future - the advertising half. | Детройт всегда был на полпути к будущему - в его рекламном воплощении. |
I'd say we're about halfway there. | Я бы сказал, мы уже на полпути |
We are at the midpoint - halfway between the launching of the New Agenda five years ago and its end point early in the next century. | Мы находимся на промежуточном этапе, на полпути, поскольку осуществление Новой программы начато пять лет назад, а завершить ее предстоит в следующем столетии. |
Once it's halfway full, last person dumps it outside. | Когда оно наполовину полное, последний выливает содержимое на улицу. |
It shorts out the cerebral cortex, which should break him out of the spell, which should bring him back, halfway. | Оно погасит сигналы в коре головного мозга, и это снимет с него заклинание, а значит, вернёт его назад, наполовину. |
Does it really seem like scoring commercials and doing it only halfway is really working? | Неужели писать музыку для рекламы и делать это только наполовину что-то тебе даёт? |
You only woke me halfway. | Ты разбудила меня только наполовину. |
So, we are halfway done with our testing, And so far, we've established An average hang time for the average joe | Итак, мы наполовину покончили с тестированием, и на данный момент мы установили, время висения обычного человека примерно равно 60 секундам. |
If you try to assimilate, they will meet you halfway. | Если вы попытаетесь прижиться, они пойдут вам навстречу. |
You will not meet me halfway! | Ты не идешь мне навстречу! |
Can't you meet me halfway? | Ты можешь пойти мне навстречу? |
However, Azerbaijan did not meet Armenia, Nagorny Karabakh and the co-Chairmen halfway. | Однако Азербайджан не пошел навстречу Армении, Нагорному Карабаху и сопредседателям. |
We believe that an official statement by the President of the Security Council would have been the optimal format. Nevertheless, we and our Chinese partners met several other Security Council members halfway in their wish for agreement on a resolution and jointly submitted the relevant draft. | Рассматривая в качестве ее оптимального формата официальное заявление Председателя Совета Безопасности, мы, тем не менее, вместе с китайскими партнерами пошли навстречу пожеланиям ряда других членов Совета Безопасности о согласовании резолюции и совместно представили соответствующий проект. |
She wants the other person to meet her more than halfway. | Она хочет, чтобы ее собеседник протянул руку дальше своей половины. |
Now with Alistair and Myron in the club, we have eight members, which means we're more than halfway there. | С Алистером и Майроном у нас восемь участников, это даже больше половины. |
Mr. Sul Kyung-hoon (Republic of Korea), acknowledging the significant progress achieved by Myanmar's first elected Government, said that with the halfway mark of its term approaching, it urgently needed to engage more stakeholders in the democratization and reform process. | Г-н Суль Гюн Хун (Республика Корея), признавая значительный прогресс, достигнутый первым избранным правительством Мьянмы, говорит, что с учетом приближения половины срока, оставшегося до следующих выборов, необходимо срочно вовлечь большее число участников в процесс демократизации и реформ. |
Halfway to its first five-year cycle, the French census presents positive results, but important work remains to be achieved. | По прошествии половины первого пятилетнего цикла французская перепись уже дала положительные результаты, хотя впереди еще предстоит важная работа. |
The runner had reached the halfway mark. | Бегун достиг отметки половины пути. |
Hunt was more than halfway done By the time the idea even surfaced. | Хант уже почти все сделал, когда появилась эта идея. |
I was halfway done with the collage. | Я почти закончила коллаж. |
But he should be halfway to Texas by now. | Но он уже почти прилетел в Техас. |
And why she had to move halfway around the globe to get away from you. | И почему ей пришлось уехать почти на другой конец света, чтобы сбежать от тебя. |
So I was halfway home when I got Rollins' call. | Я был уже почти дома, когда Роллинс мне позвонила. |
You think you could meet me halfway? | Вы могли бы встретиться со мной на пол пути? |
Words that if they hadn't been spoken I'd be halfway to the Cayman Islands by now, but you can't blame him for this. | Слова, которые если бы не были сказаны я бы уже сейчас был на пол пути к Каймановым островам, но ты не можешь его в этом винить. |
They're already halfway to Izmir while you sit here banging on! | Они уже наверно на пол пути к Изиму, пока вы тут сидите и болтаете! |
They're already halfway there. | Они уже на пол пути. |
I got it halfway. | Оу, он уже на пол пути. |
I knew you'd meet me halfway. | Я знал, что на полдороги встречу тебя. |
This gazelle is halfway to the watering hole. | Эта газель на полдороги к водопою. |
But I have one family, I won't mention names - where Santa gets a servant's chair, and it's halfway in the doorway. | А у меня есть одна семейка, не буду называть их фамилию, в которой Деду Морозу выдают стул прислуги и ставят на полдороги к дверям. |
How the hell can a person just disappear halfway without anyone noticing, not even the cabin maid? | Как вообще может человек исчезнуть на полдороги? И так, чтобы никто не заметил, даже горичная? |
Men stood in line halfway to Hoxton. | ћужики выстраивались в очередь на полдороги к 'окстону. |
In its amphitheatre every year in the end of June Halfway Festival takes place. | В конце июня каждого года в амфитеатре проводится фестиваль Halfway. |
Halfway Between the Gutter and the Stars is the third studio album by English electronic music producer Fatboy Slim. | Halfway Between the Gutter and the Stars - третий студийный альбом, выпущенный в 2000 году английским музыкантом Fatboy Slim. |
In 2011, he signed with Valory Music Co., a division of Big Machine Records, who re-released Halfway to Heaven with new recordings and bonus tracks. | В феврале 2011 года Гилберт заключил контракт с Valory Music Co. (отделением Big Machine Records) для переиздания диска Halfway to Heaven с новыми записями и бонусными треками. |
The 182.2-smoot mark is accompanied by the words "Halfway to Hell" and an arrow pointing towards MIT. | Также на расстоянии в 182,2 смута (половина длины моста) есть отметка с текстом «Halfway to Hell» (с англ. - «Полпути в ад») и стрелка, указывающая на институт. |
After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. | После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года. |
Former U.S. Presidents flew halfway over the world just to rescue them. | Предыдущие Президенты США пролетали полмира чтобы их спасти. |
I've come halfway round the world to make sure you never get out of here alive. | Я объехала полмира, чтобы убедиться в том, что вы никогда не выйдете отсюда живым. |
But when a mangoes halfway round the world to set off a bomb, he's responsible for any "accidents" that result. | Но когда человек проезжает полмира, чтобы заложить бомбу он отвечает за любую "случайность" при взрыве. |
So, after all these years of being a recluse, he agrees to travel halfway round the world for a publicity stunt. | После стольких лет уединения ради рекламных трюков он решается пересечь полмира. |
It was important enough for him to have chased you halfway round the world. | Для него это было важно настолько, что, следуя за тобой, он пересёк полмира. |
Well, when you point 12:00 to the sun... north is halfway between the hour hand and 12. | Когда наводишь 12 часов на солнце, север находится посередине между часовой стрелкой и цифрой 12. |
carved into the ice at 23500 feet halfway up the Lhotze face. | вырубленного во льду на высоте 7160 метров, посередине склона Лхотзе. |
There is at least one glide reflection whose axis is not a reflection axis; it is halfway between two adjacent parallel reflection axes. | Имеется по меньшей мере одна скользящая симметрия, ось которой не является осью отражения, и она лежит посередине между двумя смежными параллельными осями отражения. |
The chosen location was situated halfway between the Belém Palace and the Junqueira National Rope Factory, which still exist today. | Выбранное место находилось как раз посередине между дворцом Белень и Национальной Кордоарией да Жункейра, которые сохранились до нашего времени. |
Halfway between our two places. | Посередине между нашими домами. |
I keep trying with this thing and I can't even get it halfway up. | Я завис с этой штукой и не могу пройти даже половину пути. |
OK, so, we just passed halfway. | Хорошо, и так, мы прошли половину пути. |
Mr. Kim Hyun-Chong said that as the world passed the halfway mark towards 2015, it was essential to assess the progress made in the implementation of the Millennium Development Goals and to renew the commitment to achieving them by the target date. | Г-н Ким Хьюн-Чонг говорит, что, поскольку мир прошел половину пути, отделяющего нас от 2015 года, необходимо оценить прогресс, достигнутый в осуществлении целей в области развития Декларации тысячелетия, и вновь подтвердить обязательство по их выполнению к установленному сроку. |
No, we can get halfway, stay at the slave quarters in Bexley. | Мы успеем проделать половину пути, а переночуем в рабских кварталах Бексли. |
We are now at the halfway mark and we are behind schedule. | Сейчас мы прошли половину пути, и следует признать, что мы отстаем от графика. |
She crosses the road, stops halfway, and there's a look of recognition. | Она переходит дорогу, останавливается на середине, и как будто узнаёт кого-то. |
Cats have a thumb halfway up their leg, don't they? | У кошек есть большие пальцы на середине их лап, ведь так? |
Thus, at the halfway stage of the championship, Schumacher was well ahead of the field with 66 points. | В этот момент, на середине чемпионата, Шумахер был впереди с 66 очками. |
It is halfway between the source and the final geophone. | Она находится на середине расстояния между источником и конечным сейсмографом. |
He just stopped holding my hand just halfway from the movie and i crashed... and to this total panic, thinking that he is disgusted by me, and he's dumping me. | Он перестал держать меня за руку на середине фильма и я запаниковала... Подумала, что разонравилась ему, что он от меня уйдёт. |