| Their safeties are halfway to Abilene, thinkir they got this thing iced. | Их сейфети уже на полпути к Аблину, думая, они получат эту штуку в замороженном виде. |
| He's got any sense Dent's halfway to Mex... | На его месте я бы уже был на полпути в Мексику. |
| The course halfway turn point was the train station in Bastogne, chosen because of its convenience for race officials. | За точку разворота маршрута (на полпути) был выбран железнодорожный вокзал в Бастоне из-за его удобства для должностных лиц соревнования. |
| She could be halfway to who-knows-where. | Она может быть на полпути в "не знамо куда" |
| She can't do anything halfway. | Она не останавливается на полпути. |
| We're at the halfway mark, people. | Мы на полпути, друзья. |
| Li regretted that reform had stopped at halfway measures such as introducing gas lights. | Ли сожалел о том, что проводившаяся реформа остановилась на полпути. |
| She's already on board the Queen Nasstasja halfway to Dutch Tanganyika. | Она уже на борту "Королевы Настасьи" на полпути в Голландскую Танганьику. |
| Now we are halfway there - in time, at least, if not in progress. | В настоящее время мы находимся на полпути к достижению этой цели, по крайней мере по времени, а то и с точки зрения прогресса. |
| Several years ago, halfway to the 2015 deadline, we in Australia saw that our efforts were not sufficient. | Несколько лет назад, на полпути к назначенному на 2015 год целевому сроку, Австралия убедилась в том, что ее усилий в то время было недостаточно. |
| It'll get you going, and then halfway to Paris, I'll find you in coach binging on a bag of Sun Chips. | А то опять сорвёшься и на полпути в Париж схомячишь в эконом-классе целый пакет чипсов. |
| However, halfway to the target, the Gremyachkina plane hits a strong counter-flow of air. | Однако на полпути к цели самолёт Гремячкина попадает в сильный встречный воздушный поток. |
| It is located about halfway between Suva and Nadi when travelling along the Kings Road, on the northern coast of Viti Levu, Fiji's largest island. | Расположен на полпути между Сувой и Нанди, на северном побережье Вити-Леву, самого большого острова Фиджи. |
| I mean, our wedding is still this amorphous thing and Platt is, like, halfway to the altar by now. | Наша свадьба расплывчата, а вот Платт уже на полпути к алтарю. |
| The deal was for us to actually catch the criminals on the Blacklist, and now Wujing is as good as halfway to Beijing. | Условием сделки было ловить преступников из Черного Списка, а Вуджинг уже на полпути в Пекин. |
| I was halfway to the Fortress when I realized what you meant by taking care of the Luthors another way. | Я был на полпути в крепость, когда понял, что ты имела в виду. под заботой о Луторах другим способом. |
| And I got several answers, and I accepted the one which was farthest from home and practically, I thought, halfway to America. | Я получила несколько ответов и выбрала тот, который пришел из самого далекого от дома места - фактически, как я думала, на полпути к Америке. |
| T-Car's probably halfway to Metropolis by now. | Наверняка Т-мобиль уже на полпути в мегаполис поблизости. |
| In 1899, an ancient channel, also leading from the Gihon Spring halfway to the Siloam Pool area, but by a more direct route, was found. | Более того, в 1899 году был обнаружен древний канал, также ведущий от источника Гихон через горную породу, - но более прямым путём, - и заканчивающийся на полпути до места расположения Силоамского бассейна. |
| SLA/AW units maintain control in the mountainous area of Kaura, Jebel Marra, approximately halfway between Kabkabiya and Tawila. | Освободительная армия Судана/группировка Абдулы Вахида (ОАС/АВ) контролирует горный район Каура в Джебель-Марре, который находится примерно на полпути между городами Кабкабия и Тавила. |
| Approximately halfway between the state's two largest cities of Little Rock and Fort Smith, Dardanelle was a transportation and business hub, known as a marketplace for gin, rum and cotton. | Находясь приблизительно на полпути между двумя самыми большими городами штата, Литл-Роком и Форт-Смитом, Дарданелл был крупным транспортным и деловым узлом. |
| Try to imagine a gorilla performing the same maneuver, and you can see that, compared with gorilla, we are halfway to being shaped like a fish. | А теперь представьте гориллу, делающую то же самое и вы увидите, что по сравнению с гориллой, мы на полпути к изяществу водных обитателей. |
| There's a... there's a hoagie hut halfway between here and Salem. | Может, сходим в Хугги Хат, который на полпути к Салему. |
| The rift zone includes the island of Jabal al-Tair, formed by the basaltic stratovolcano of the same name, located northwest of the Bab al-Mandab passage at the mouth of the Red Sea, about halfway between Yemen and Eritrea. | Рифтовая зона включает остров Джабаль аль-Таир, образованный базальтами стратовулкана под тем же названием, расположенного к северо-западу от Баб-эль-Мандебского пролива в устье Красного моря, примерно на полпути между Йеменом и Эритреей. |
| She's probably on the run... halfway to Costa Rica by now. | Она, вероятно уже на полпути в Коста-Рику |