Английский - русский
Перевод слова Halfway
Вариант перевода На полпути

Примеры в контексте "Halfway - На полпути"

Примеры: Halfway - На полпути
I'm supposed to be halfway to the border with that gear. Да я уже должен быть на полпути к границе.
I reckon you could get it halfway up the crack. Наверное, можно схватить его на полпути.
If you ask me, Wheeler's halfway to Peru right now. Если спросите меня, Уилер на полпути в Перу сейчас.
I mean, that's halfway between this grave and the gates of Hell. На полпути между этой могилой и вратами ада.
You and I both know we're halfway there already. Мы оба знаем, что мы уже на полпути.
I should be halfway to San Francisco by now. Я уже должен был быть на полпути в Сан-Франциско.
She could be halfway to new york in foster's car by now. Она может уже быть на полпути в Нью-Йорк на машине Фостер.
They're halfway to Victoria by now. Они сейчас на полпути в Викторию.
Pull this off and you're halfway home. Доделайте дело - и вы на полпути домой.
Around Shabunda, halfway between the Rwandan border and Kindu, there is another high concentration of Mayi-Mayi groups. В районе Шабунды на полпути между границей Руанды и Кинду наблюдается еще одна высокая концентрация групп майи-майи.
Oslo is roughly halfway between the North Cape and Rome. Осло расположено примерно на полпути между мысом Нордкап и Римом.
The Isle of Man is a small Island located in the Irish Sea halfway between Ireland and England. Остров Мэн - это маленький остров, расположенный в Ирландском море на полпути между Ирландией и Англией.
By the end of the day, the western column had reached Vrtoče, halfway between Bihać and Petrovac. К концу дня западная колонна достигла Врточе (на полпути между Бихачем и Петровацем).
It is a moderately sized city located halfway between Hannover and Berlin. Это среднего размера город, расположенный на полпути между Ганновером и Берлином.
Unfortunately the tour was cancelled halfway because of big financial losses. К сожалению, тур был отменен на полпути из-за больших финансовых потерь.
He agrees, but she leaves him hanging halfway up. Он соглашается, но она оставляет его на полпути.
Hopefully halfway to Tyrsis by now. Надеюсь, что уже на полпути к Тирсису.
Sounds like she was already halfway there. Похоже, она была уже на полпути к этому.
Flambeau and your cross, halfway back to the continent by now. Фламбо с вашим крестом уже на полпути к материку.
This is halfway home, right? Мы на полпути к дому, да?
But don't you worry, this little wonder is already halfway there. Не беспокойся, это маленькое чудо уже на полпути к этому.
They'll be halfway back to Yellowknife by tonight. Вечером, они будут уже на полпути в Йеллоунайф.
I thought you'd be halfway to Brazil by now. Я думал, что ты будешь уже на полпути в Бразилию.
He's halfway there as it is. Он уже на полпути к депрессии.
You should be halfway to Spain by now. Мы должны быть уже на полпути в Испанию.