Английский - русский
Перевод слова Halfway
Вариант перевода На полпути

Примеры в контексте "Halfway - На полпути"

Примеры: Halfway - На полпути
Dalton might be halfway off the island now. Далтон может быть на полпути с острова.
You should be halfway to London by now. Ты же должна быть на полпути к Лондону.
It should be halfway between the two of you. Оно должно быть на полпути от вас.
We are in fact halfway to the island. Мы действительно находимся... на полпути к острову.
About halfway over here, I really regretted the purple shirt. На полпути сюда я сильно сожалел о фиолетовой рубашке.
I could pick him up, meet him halfway. Я мог бы подъехать за ним, встретить на полпути.
But she realized she had no money so she tried to get out halfway. Но обнаружила что ей не хвататет денег и хотела выйти на полпути.
Now it's your turn to meet me halfway. Теперь твоя очередь встретить меня на полпути.
That's, like, halfway to a nickname. Это же на полпути к прозвищу.
M y guess is he's halfway to America with a new identity. Я предполагаю, что он на полпути в Америку с новыми документами.
And you'd probably dump the poor guy halfway to Katmandu. Ты бы, наверно, бросила беднягу на полпути.
Ned, you'd better be halfway to Vancouver by now. Нед, тебе лучше быть на полпути в Ванкувер сейчас.
But comets originate from a great cloud beyond the planets almost halfway to the nearest star. Кометы появляются из большого облака за пределами планет, почти на полпути к ближайшей звезде.
It's exactly halfway between Philadelphia and New York. Это как раз на полпути в Филадельфию из Нью-Йорка.
It would've been even nicer if you had met us halfway. Было бы ещё приятнее, если бы мы встретились на полпути.
The speed Neil was running, he's probably halfway home. Быстрый Нил убежал, он, наверное, уже на полпути к дому.
She crosses the road, 'she stops halfway. Она переходит дорогу, останавливается на полпути, поворачивает голову.
The next, he was halfway here. А через минуту он был уже на полпути.
In our ship of the imagination we are halfway to the edge of the known universe. На нашем корабле воображения мы на полпути к краю обозримой вселенной.
You can't do these kinds of things halfway. Ты не можешь в таких вещах останавливаться на полпути.
Windshear and I spotted a cave on a plateau about halfway up that mountain. Мы с Секвеей заметили пещеру на плато на полпути вверх по этой горе.
I think we should be halfway home already. Думаю, мы уже должны быть на полпути домой.
He's probably halfway to the Marshall Islands by now. Он наверное уже на полпути к Маршалловым островам.
You're more than halfway there. Ты больше, чем на полпути.
We flushed the gator down the toilet, but it got stuck halfway. Мы спустили крокодила в туалет, но он застрял на полпути, и нам приходится его кормить.