Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Направления

Примеры в контексте "Guide - Направления"

Примеры: Guide - Направления
The Liberian priority plan has also been expanded so as to facilitate and guide the resource mobilization activities of the Peacebuilding Commission. Приоритетный план Либерии также расширен с целью содействия и направления деятельности Комиссии по мобилизации ресурсов.
This first reporting exercise is particularly important, as it will allow for identifying challenges in implementing the Protocol and therefore guide future work. Это первое мероприятие по представлению отчетности является особенно важным, поскольку оно позволит выявить проблемы, возникающие при осуществлении Протокола, и определить направления будущей работы.
Monitoring progress on internationally agreed targets is critical to guide and mobilize future actions to accelerate the implementation of water and sanitation goals and achieve sustainable development. Контроль за прогрессом в деле достижения согласованных на международном уровне целей имеет исключительно важное значение для направления и мобилизации будущей деятельности по ускорению выполнения поставленных задач в области водоснабжения и санитарии и обеспечению устойчивого развития.
The Emergency Action Plan of the Government constitutes the major guide to housing policies. Основные направления жилищной политики определены в Государственном плане неотложных мер.
Many Governments lack adequate tools to monitor, evaluate and guide investments in ICT and connectivity in underserved areas. Многие правительства не располагают соответствующим инструментарием для контроля, оценки и направления инвестиций в ИКТ и обеспечение доступа к ним в районах с недостаточным уровнем обслуживания.
And she will have the best of stewards to guide her. И у неё будут лучшие люди, которые помогут в выборе направления.
Standards of care in treatment for drug dependence were developed to guide and assist Member States in their efforts to develop programmes and appropriate treatment services based on scientific and research-based evidence. Стандарты обеспечения ухода в системе наркологической помощи были разработаны с целью направления и поддержания усилий государств-членов по разработке программ и соответствующих лечебных служб на основе научно-исследовательских данных.
The Government of Uganda has developed framework in the Constitution of the country, the national culture policy to guide and coordinate culture. Опираясь на Конституцию, правительство Уганды заложило основы национальной политики в области культуры в целях направления и координации этой деятельности.
Consider development of a strategic plan to guide the work of the international arrangement on forests beyond 2015 Рассмотреть возможность выработки стратегического плана для направления деятельности в рамках международного соглашения по лесам на период после 2015 года
A. Development of evidence-based HIV investment cases and sustainability plans to effectively guide a country's AIDS response Разработка основанных на фактических данных инвестиционных проектов и планов по обеспечению устойчивости в области борьбы с ВИЧ с целью эффективного направления усилий страны по борьбе со СПИДом
On 29 October, donors meeting in Stockholm discussed options for a coordination structure of the international community and the Transitional Federal Government to oversee and guide assistance to Somalia. 29 октября на совещании доноров в Стокгольме обсуждались различные варианты структуры координации между международным сообществом и переходным федеральным правительством для направления помощи в Сомали и наблюдения за ней.
C. A mechanism to guide and support these efforts С. Механизм для направления и поддержки таких усилий
The following objectives have been defined to guide the implementation of the programme: Для направления процесса осуществления программы были определены следующие цели:
Their insight is essential to guide the international community in taking effective action in terms of prevention, protection and solutions. Их анализ вопросов существа имеет важное значение для эффективного направления деятельности международного сообщества в области предупреждения, защиты и поиска решений.
A preliminary organizational structure has been established, within existing resources, to guide UNICEF work in the preparation of the Special Session and the additional events. В рамках имеющихся ресурсов была создана предварительная организационная структура с целью направления работы ЮНИСЕФ по подготовке специальной сессии и дополнительных мероприятий.
Senegal was of the view that the special session should identify the real reasons for the failures and propose practical measures to guide future work. ЗЗ. По мнению Сенегала, на специальной сессии будет необходимо конкретно определить подлинные причины неудач и предложить практические меры для направления будущей работы в соответствующее русло.
The special session should therefore be aimed at setting bold objectives, updating targets and renewing strategies to guide international cooperation and country-level action in regard to children. Поэтому специальная сессия должна быть ориентирована на определение смелых целей, обновление ориентиров и стратегий для направления международного сотрудничества и страновых действий в том, что касается детей.
The municipalities are responsible for the training, and the Ministry of Education has taken several initiatives to motivate, guide and inspire them in this work. За эту подготовку отвечают муниципалитеты, и министерство образования предприняло ряд инициатив для мотивации, направления и стимулирования работы в этой области.
The Section is responsible for supporting the trial teams with legal research and legal opinions to guide and advance the litigation. Консультативно-правовая секция должна осуществлять поддержку судебных бригад в плане правовых исследований и правовых заключений для направления и продвижения производства.
This in turn will guide effective intervention strategies for remedy and prevention. Это в свою очередь позволит определять направления эффективных стратегий в области восстановления нарушенных прав и профилактики.
It will guide the Mission's engagement with relevant political actors to facilitate national reconciliation dialogue and related political processes. Отдел будет определять направления взаимодействия Миссии с соответствующими политическими субъектами для содействия диалогу по вопросам национального примирения и соответствующим политическим процессам.
A course evaluation will be completed by fellows at the end of the first year of operation to guide further development. В конце первого года работы стипендиаты оценят пройденный курс с целью определения направления дальнейшего развития.
Those two instruments would guide the work of the organization over the following four years, and help UNFPA to better deliver on its mandate. Эти два документа будут определять направления работы организации в следующие четыре года и помогать ЮНФПА лучше выполнять возложенные на него задачи.
The list was not definitive and was only intended to guide Members of the Court in their personal reflections about the case. Этот список не является окончательным и лишь устанавливает направления для осмысления данного дела каждым членом Суда.
To guide its work, the Panel developed a plan of action, which was transmitted to the Security Council. Чтобы наметить направления своей работы, Группа разработала план действий, который был препровожден Совету Безопасности.