Why are the Haeshin Group family names on here? |
Это же имена владельцев "Хэсин Груп". |
Anyway, didn't you say you wanted to meet the son of Haeshin Group? |
Ты же вроде собиралась встретиться с наследником "Хэсин Груп"? |
Were you trying to meet the son of Haeshin Group to get revenge on your old boyfriend? |
Ты пыталась подцепить наследника "Хэсин Груп", чтобы отомстить ему? |
He's the son of Haeshin Group, isn't he? |
Он же сын хозяина "Хэсин Груп"? |
Ms. E. Lim, Solid Group Inc. The role of user-supplier links in enterprise |
Г-жа Е. Лим, компания Солид груп Роль взаимосвязей между пользователями и |
The name given by Haeshin Group, Hong Tae Seong. |
Имя, навязанное владельцами "Хэсин Груп", |
I would like to make a toast... to some of the, when they stand with me will indicate that they are part of a class action lawsuit against Metro Capital's Galweather Group. |
Я бы хотела поднять тост... за некоторых женщин Голвэзер... которые, когда встанут со мной, подтвердят своё участие в групповом иске против Голвэзер Груп МетроКэпитал. |
Jay, look into the local holdings of Foxriver Group. |
Джей, посмотри, чем владеет "Фоксривер Груп" |
Overseas Bechtel, Inc. ("Overseas Bechtel"), a United States corporation, is a wholly owned subsidiary of Bechtel Group Inc., an international construction company based in San Francisco. |
"Оверсиз Бектел, инк." ("Оверсиз Бектел"), корпорация из Соединенных Штатов, является дочерней компанией "Бектел груп Инк.", международной строительной компании со штаб-квартирой в Сан-Франциско, и полностью принадлежит "Бектел груп". |
Bumrungrad Hospital, a health services company, has extended its services to neighbouring countries. Saha Union Group, a conglomerate of 58 companies focusing on textile products, and Mitrphol Sugar, which deals in sugar products, have activities in China. |
Компания медицинских услуг "Бумрунград хоспитал" расширяет деятельность с охватом соседних стран. "Саха юнион груп", конгломерат в составе 58 компаний, занимающихся главным образом текстильными изделиями, и "Митрпхол шугар" (сахарная продукция) работают в Китае. |
Cyril Ramaphosa (South Africa) is the Executive Chairman of Millennium Consolidated Investment. He is a non-executive chairman of Johnnic Holdings, MTN Group Limited and the South African Special Risks Insurance Association (SASRIA). |
Сирил Рамафоза (Южная Африка) является исполнительным председателем компании «Миллениум консолидейтед инвестмент» и неисполнительным председателем компаний «Джонник холдинг», «МТН груп лимитед» и Ассоциации страхования от особых рисков Южной Африки (САСРИА). |
The individual claimants whose claims were identified as overlapping with the "E4" claimant International Group for Equipment and Contracting Saad Mohamed Al-Saad & Partners W.L.L. and the "E4" claimant provided new evidence and statements. |
ЗЗ. Индивидуальные заявители, претензии которых были квалифицированы как перекрывающиеся с претензией "Е4", заявленной компанией "Интернешнл груп фор эквипмент энд контрактинг Саад Мохамед Ас-Саад энд партнерс У.Л.Л.", представили новые доказательства и факты. |
The experts of Conim Group Ltd. are most professional consultants in Ukraine having over 5 years of experience in introducing SAP systems in Ukraine, the CIS and abroad. |
Специалисты ООО «Коним Груп» являются наиболее профессиональными консультантами на Украине, с практическим опытом работы от 5 лет внедрения системы SAP на Украине, СНГ и за рубежом. |
The U.S. Federal Bureau of Investigation probed the possibility of fraud by mortgage financing companies Fannie Mae and Freddie Mac, Lehman Brothers, and insurer American International Group, among others. |
Федеральное бюро расследований США инициировало ряд расследований возможных случаев мошенничества компаний, финансировавших ипотечные кредиты, среди которых Fannie Mae, Freddie Mac, «Леман бразерз» и страховая компания «Америкен интернешнл груп». |
I crunched the numbers, and between what you get from The Kippman Group and what I make at the salon, we could swing it. |
Я наскребла кое-что, и вместе с тем, что ты получила от Киппман Груп и тем, что я заработала в салоне, мы можем это себе позволить. |
As noted by the Crisis Group, "State loans" provided by Armenia since 1993 constituted 67.3 per cent of Nagorny Karabakh's budget in 2001 and 56.9 per cent in 2004. |
Как подмечает Крайсис Груп, предоставляемый Арменией с 1993 года «государственный кредит» составил 67,3 процента бюджета Нагорного Карабаха на 2001 год и 56,9 процента бюджета 2004 года. |
In January 1990, Binec signed a purchase agreement with the International Contractor's Group S.A.K. (the "Purchaser") for the manufacture, delivery, and assembly of a steel antenna mast for the New Telecommunications Center and New Antenna Tower Project in Kuwait. |
В январе 1990 года компания "Бинек" подписала договор купли-продажи с "Интернэшнл контракторс груп С.А.К" ("Покупатель"), предусматривающий изготовление, поставку и монтаж стальной мачты-антенны в рамках проекта строительства нового центра связи и телекоммуникационной башни в Кувейте. |
For example in Essex, the bus operator, First Group, is experimenting with "add on" bus services to towns with no railway stations and through ticketing to cover both rail and bus use. |
Например, в Эссексе автобусная компания "Фёрст груп" проводит эксперимент по обеспечению городов, не имеющих железнодорожных станций, так называемыми "дополнительными" автобусными услугами, продавая при этом билеты по ценам, включающим плату за проезд по железной дороге и на автобусе. |
Financing this deal with company funds, Lawal organized it in collaboration with Carlos St. Mary, director of the diamond trading company Axiom Trading, and Dikembe Mutombo of Mutombo International Group. |
Лаваль организовал эту сделку, которая должна была финансироваться за счет средств его компании, в сотрудничестве с Карлосом Сент-Мэри, директором компании по торговле алмазами «Аксиом трейдинг», и Дикембе Мутомбе из «Мутомбо интернэшнл груп». |
Mr. Daniel Mejia, who chairs the Sunland Group Corporation and also chairs the Board of the Public-Private Alliance Foundation, announced a donation of 100,000 United States dollars to the Foundation at the event on 18 May. |
Г-н Даниэль Меджиа, который возглавляет «Санленд груп корпорейшн», а также является Председателем Правления Фонда союза Организации Объединенных Наций между государственным и частным секторами, на церемонии 18 мая объявил о добровольном пожертвовании в размере 100000 долл. США. |
The following representatives of the business sector made statements: Grupo Emyco, Samuels Associates, Potomac Associates, Moody's Investor Service, Evian Group, Uganda Small Business Enterprise, Grameen Phone. |
С заявлениями выступили следующие представители предпринимательского сектора: «Групо Эмико», «Сэмюэлс ассошиэйтс», «Потомак ассошиэйтс», «Мудис инвестор сервис», «Эвиан груп», «Уганда смол бизнес энтерпрайз», «Грамин фоун». |
Aisha Alfardan, Vice Chairwoman of the Qatari Business Women's Association, Head of the Qatar hub of the Middle East and North Africa Businesswomen's Association and Personal Advisor to the Chairman of Alfardan Group Holding, bestowed the award. |
Премию вручила Айша Альфардан, заместитель председателя Катарской ассоциации женщин-предпринимателей, руководитель Катарского центра Ассоциации женщин-предпринимателей Ближнего Востока и Северной Африки и личный советник председателя "Альфардан груп холдинг". |
The Lebanese individuals, together with their families, who are commonly named in connection with the Victoria Group, are also regarded as closely associated with the Lebanese families Khanafer and Ahmad. |
Ливанцев с их семьями, которых обычно упоминают в связи с деятельностью компании «Виктория груп», считают также тесно связанными с ливанскими семьями Ханафера и Ахмада. |
On 30 June 2005, the Competition Commission recommended to the Competition Tribunal that a proposed merger involving Medicross Healthcare Group Ltd and Prime Cure Holdings Ltd be prohibited on the ground that it raises serious competition and public interest concerns. |
30 июня 2005 года Комиссия по вопросам конкуренции рекомендовала Трибуналу по делам конкуренции запретить запланированное слияние с участием "Медикросс хелфкэр груп Лтд."и "Прайм кюр холдингс Лтд. |
The Group is in possession of documents showing that Dutex SARL (located in Tunisia) and Groupe Marck (located in France) provided the Ivorian security forces with uniforms and military clothing without having notified the Committee (see annex 3). |
Группа располагает документами, доказывающими, что «Дютэ САРЛ» (расположена в Тунисе) и «Груп Марк» (расположена во Франции) поставили ивуарийским силам безопасности обмундирование и военную форму, не уведомив об этом Комитет (см. приложение З). |