Примеры в контексте "Grief - Горе"

Примеры: Grief - Горе
Not running from loss, but entering grief, surrendering tosorrow. не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшисьскорби.
And I think part of what I'm learning in this process is that one must allow oneself to feel grief. И я думаю, часть того, чему я учусь в этом процессе это то, что нужно позволять себе чувствовать горе.
President Bush: We meet one year and one day after a terrorist attack brought grief to my country and brought grief to many citizens of our world. Президент Буш (говорит по-английски): Мы собрались один год и один день спустя после того, как террористическое нападение принесло горе моей стране и принесло горе многим гражданам нашего мира.
He canceled Bonnie's cell phone, cried until there was nothing left, and got all the grief out of his system. Он разбил телефон Бонни, плакал, пока были силы, а потом просто вывел горе из своего организма.
Grief, after all, is grief. Горе - есть горе, несмотря ни на что.
But we do not cross the line when it comes to a family in their grief. Но мы не пересекаем черту и не влезаем в горе семьи.
Mindy, the anger I feel at the loss of my watch is exceeded only by my grief. Нет. Минди, злость, которую я чувствую от потери своих часов... хуже ее, только мое горе.
The head thinks he'd bottled up his grief to the point where he simply couldn't take any more. Директор считает, что он окончательно замкнулся в своем горе и дальше просто не смог терпеть.
It is of great distress to Sir Walter that anyone should know of this private grief. Сэру Уолтеру было бы крайне неприятно, если бы кто-то узнал об их семейном горе.
Bernie, through your grief, which I know is very real... try to see this as an opportunity. Берни, сквозь своё горе, которое более чем реально, попытайся увидеть в этом шанс.
My grief and introspection terrifies them, drives Gemma mad, and Clay's pity has moved into profound loathing. Мои горе и воспоминания пугают их. Джемма сходит с ума, а жалость Клэя превращается в яростную ненависть.
where remorse, grief sets in. Потом период остывания, горе и приступы раскаяния.
I try to help, but he doesn't listen to me, and I've got my own grief to work through. Я пытаюсь помочь, но он не слушает меня, а мне приходится переступать через собственное горе.
grief over the death of a loved one... can lead people to do the strangest things. Горе от потери любимого человека может толкнуть людей на странные поступки.
That preventable disease kills more than a million people around the world every year and leaves poverty and grief in every land it touches. Эта предотвращаемая болезнь ежегодно убивает во всем мире более миллиона человек, оставляя за собой нищету и горе в каждом месте, которое она поражает.
Chase is saved from making a dire mistake, and is gratefully allowed to return after learning that his grief nearly destroyed all his friends. Чейз спасен от ужасной ошибки, и ему с благодарностью разрешено вернуться после того, как он узнал, что его горе почти уничтожило всех своих друзей.
Your grief is totally messing with your mind! Твое горе полностью забило твою голову!
But it seems like people had a, similar to the Red Wedding episode, kind of grief about it. Но кажется, что у людей было, подобно эпизоду с Красной свадьбой, своего рода горе по этому поводу.
He could be the next target of her rage, the man who didn't bear witness to her grief. Он может быть следующей мишенью, человек, который не разделил с ней ее горе.
You know, I called that grief counselor, and he said to me, that it would be three weeks before I could get an appointment. Вы знаете, Я назвал его горе советник, и он сказал мне, что это будет через три недели Прежде чем я успею получить назначение.
Well, every one can master a grief but he that has it. Что ж, каждый может давать советы в горе, которого сам не испытал.
Despite the depth of our grief, we must make an effort of will and look to the future with courage and serenity. Несмотря на наше тяжелое горе, мы должны постараться мужественно и спокойно смотреть в будущее.
In time, Riki enjoyed playing with them, and his grief over his parents gradually faded away. Рики очень нравилось проводить с ними время, и его горе от потери родителей постепенно забылось.
Call your mother back and tell her you're sick with grief, but you're too busy to be there. Позвони ей и скажи, что тебя переполняет горе, но ты очень занят и не сможешь приехать.
You don't even come close to my definition of grief. Вы даже не представляете что такое горе.