Примеры в контексте "Grief - Горе"

Примеры: Grief - Горе
President Johnson went on nationwide television to express his shock and personal grief at the tragedy. Президент Джонсон выступил на общенациональном телевидении, выразив свой шок и личное горе, в связи с трагедией.
Azerbaijan sincerely shares the grief of the peoples of the affected countries and expresses its deep sympathy to and solidarity with all the bereaved. Азербайджан искренне разделяет горе народов пострадавших стран и выражает свою глубокое сочувствие и солидарность со всеми скорбящими.
We share their grief and express our most sincere wishes for stability and prosperity in the future. Мы разделяем их горе и передаем им наши самые искренние пожелания стабильности и процветания в будущем.
We are deeply moved by this unspeakable tragedy and share their grief. Мы глубоко переживаем эту огромную трагедию и разделяем их горе.
Franklin chose not to stay with her parents because her mother's uncontrollable grief and crying upset her too much. Она предпочла не останавливаться у родителей, потому что неконтролируемые слёзы и горе её матери слишком расстраивали её.
The sad news about events experienced Kozağacı'nd our family's grief in order to keep increases are unpublished. Печальные новости о событиях опытных Kozağacı'nd горе нашей семьи, с тем чтобы сохранить увеличение опубликован.
This grief his father never forgot, but nothing could quite destroy the cheerfulness of his later life. Это горе Сидней никогда не забывал, но ничто не могло полностью разрушить его бодрость и в конце его жизни.
In addition, he describes at some length the grief and puzzlement of McCandless' parents, sister Carine, and friends. Кроме того, он описывает в горе и недоумение родителей МакКандлесса, сестры Карины и друзей.
She selflessly plunged into his grief, which expressed itself openly and strongly. Она самозабвенно погрузилась в его горе, выражавшееся открыто и сильно.
Losing a child in such a barbaric act of violence without any reason or explanation... compounds that grief further. А столь варварская и жестокая потеря ребенка, без причин и объяснений, лишь усугубляет горе.
I know well your rage and your grief. Мне знакомы твоя ярость и твое горе.
Your grief and anger will... destroy all creation. Твое горе и ярость... уничтожат все мироздание.
All of your emotions - grief, guilt, remorse, compassion - will be irrelevant once humanity is assimilated. Все твои эмоции - горе, чувство вины, раскаяние, сострадание - будут неуместны после ассимиляции человечества.
But in my grief, I found her strength. Но в этом горе, я нашла ее силу.
Shared grief, Phil called it. Общее горе, Так Фил назвал это.
Who knew grief could push two people together? Кто мог знать, что горе способно соединить двух людей?
Well, grief does strange things to people. Горе делает с людьми странные вещи.
I don't think it's grief. Не думаю, что это горе.
The grief of a genius - grief without measure, madness enough to allow us entrance. Горе гения, горе без меры, безумие достаточное, чтобы позволить нам прийти.
Grief, Agent Nielson, real, gut-wrenching grief is not something you can power through or ignore. Горе, Агент Нильсон, настоящее, мучительное горе это не то, что у вас получится игнорировать.
I specialize in... grief counseling. Я специализируюсь в... консультациях людям, у которых горе.
To turn his grief into something powerful. С головой ушел в работу, чтобы забыть о своем горе.
I've been reading up on child grief and... Я читала о том, как дети переносят горе, и...
Which brings us to your question - grief. Что и приводит нас к вашему вопросе о горе...
If he dies, she will suffer enormous grief. Если он умрет, ее ждет великое горе и страдание.