I doubt that any one of us is a stranger to grief. |
Сомневаюсь, что хотя бы кого-то из нас горе обошло стороной. |
Families have been struck by devastating grief, losing loved ones, homes and livelihoods. |
На семьи обрушилось огромное горе в связи с потерей близких, жилья и средств к существованию. |
I'm here for compensation for the grief you've caused me. |
Я прошу компенсацию за то горе, которое ты мне причинил. |
Perhaps because they were able to share their grief... while mine was locked inside me. |
Возможно потому, что все они разделяли свое общее горе... в то время как мое было заперто во мне. |
A man would give entire nations to lift grief off his heart... and yet, you cannot buy anything with grief. |
Человек готов пожертвовать целыми народами, лишь бы снять груз горя с души, и все же на горе ничего не купишь. |
But that doesn't automatically ease the grief and confusion that an entire nation still feels. |
Но это не уменьшает автоматически горе и смятение, которое сейчас чувствует вся нация. |
And they haven't got a clue about grief. |
И понятия не имеют о горе. |
The grief ripped us apart, so I came here. |
Горе нас разлучило, и я переехал сюда. |
Just grief painting pictures in his brain. |
Только горе изображения картины в его мозгу. |
That's what Mom does in grief. |
Так поступает моя мама в горе. |
But, Mark, your grief is still overwhelming you. |
Но Марк, твое горе до сих пор тебя переполняет. |
I didn't want to add to your grief. |
Я не хотел усугублять твое горе. |
I've found a grief that will make me stronger than you little worms can imagine. |
Я нашла горе, что сделает меня сильнее, ...чем вы можете представить, маленькие черви. |
Because a live woman's body is also a river that carries grief away. |
Это ведь тоже реки - женские живые тела - уносят горе. |
Some people wallow through their grief. |
Некоторые люди тонут в своем горе. |
They want you to have some kind of normal response to grief. |
Все хотят от тебя нормальной реакции на горе. |
The grief grabbed me so hard that I literally fell on the floor. |
Меня охватило такое горе, что я упала на пол. |
Your Majesty, we are united in our grief. |
Ваше Величество, мы едины в своем горе. |
I mean, she's buried her grief in one place. |
Она похоронила своё горе в одном месте. |
But, come on, you and I both know how grief comes and goes. |
Но, послушай, мы оба знаем, что горе приходит и уходит. |
Look, I know that everybody deals with grief in their own way. |
Слушай, Я понимаю, что все переживают горе по-своему. |
Different people deal with grief in different ways. |
Все люди переживают горе по разному. |
I think that's just your way of processing grief. |
Думаю, что ты так переживаешь свое горе. |
She was overcome with grief and killed herself. |
Она не смогла пережить горе и покончила с собой. |
I'm sorry for all the worry and grief I've caused you. |
Я прошу прощения за все переживания и горе которое я причинил Вам. |