You put your grief behind you. |
Оставил все горе в прошлом. |
It's just grief, you know? |
Это просто горе, понимаешь? |
What's real grief supposed to look like, anyway? |
Как по-настоящему должно выглядеть горе? |
They say grief is hardest on focus. |
Говорят, горе мешает концентрироваться. |
Because she feels my grief! |
(сосо) Она чувствует моё горе! |
You'll cause nowt but grief here. |
Ты принесешь сюда только горе. |
That grief is a weakness. |
Такое горе - слабость. |
It is the grief of the Kanaks. |
Это горе для канаков. |
Right now, I can feel his grief. |
Я чувствую его горе. |
Apparently we both handle grief differently. |
мы по-разному переносим горе. |
Encountered grief in many forms. |
Видел горе в разных формах. |
My grief is greater than I. |
Мое горе сильнее меня. |
We share the grief of their loved ones. |
Мы разделяем горе их близких. |
Get something back for all the grief. |
Возьми что-нибудь за всё горе. |
A long grief for a long night. |
Большое горе на долгую ночь. |
His grief isn't new. |
Его горе не новое. |
I can't imagine your grief. |
И ваше горе невозможно представить. |
Mine eye is consumed because of grief. |
Глаза мои застилает горе. |
To cope... with my grief. |
Чтоб унять... моё горе. |
There's a grief that can't be spoken |
Это горе не выразить словами. |
It wasn't grief. |
Это было не горе. |
the grief and... the anger. |
в горе и... гнев. |
That was grief and exhaustion talking. |
Это говорили горе и усталость. |
Perhaps his grief has resurfaced. |
Вероятно, его горе возродилось. |
After that, grief, tears and depression at home. |
Горе. Слёзы. Депрессия. |