| You put your grief behind you. | Оставил все горе в прошлом. |
| It's just grief, you know? | Это просто горе, понимаешь? |
| What's real grief supposed to look like, anyway? | Как по-настоящему должно выглядеть горе? |
| They say grief is hardest on focus. | Говорят, горе мешает концентрироваться. |
| Because she feels my grief! | (сосо) Она чувствует моё горе! |
| You'll cause nowt but grief here. | Ты принесешь сюда только горе. |
| That grief is a weakness. | Такое горе - слабость. |
| It is the grief of the Kanaks. | Это горе для канаков. |
| Right now, I can feel his grief. | Я чувствую его горе. |
| Apparently we both handle grief differently. | мы по-разному переносим горе. |
| Encountered grief in many forms. | Видел горе в разных формах. |
| My grief is greater than I. | Мое горе сильнее меня. |
| We share the grief of their loved ones. | Мы разделяем горе их близких. |
| Get something back for all the grief. | Возьми что-нибудь за всё горе. |
| A long grief for a long night. | Большое горе на долгую ночь. |
| His grief isn't new. | Его горе не новое. |
| I can't imagine your grief. | И ваше горе невозможно представить. |
| Mine eye is consumed because of grief. | Глаза мои застилает горе. |
| To cope... with my grief. | Чтоб унять... моё горе. |
| There's a grief that can't be spoken | Это горе не выразить словами. |
| It wasn't grief. | Это было не горе. |
| the grief and... the anger. | в горе и... гнев. |
| That was grief and exhaustion talking. | Это говорили горе и усталость. |
| Perhaps his grief has resurfaced. | Вероятно, его горе возродилось. |
| After that, grief, tears and depression at home. | Горе. Слёзы. Депрессия. |