They are determined to turn grief into strength and carry on the behest of Mr. Deng Xiaoping. |
Но наш народ преисполнен решимости обратить это горе в источник силы и выполнить заветы г-на Дэн Сяопина. |
In the midst of our grief, our determination to defend democracy and an open society grows stronger. |
Но и в нашем горе мы полны решимости защищать демократию и открытое общество, и эта решимость становится еще сильнее. |
We share the grief of the affected families and express our heartfelt sympathy with those who have lost so much as a result of this unprecedented catastrophe. |
Мы разделяем горе пострадавших семей и выражаем искреннее сочувствие тем, кто понес такие большие потери в результате этой беспрецедентной катастрофы. |
Now, who is it that's giving you grief? |
Теперь, кто дает тебе горе? |
I mean, Castle's death would be sad and all, but his Ferrari sure would lessen my grief. |
Смерь Касла - это конечно печально и все такое, но его Феррари определенно скрасило бы мое горе. |
So we just processed our grief, and moved along! |
Поэтому мы просто проглотили наше горе и стали жить дальше! |
And this intense grief that they're both experiencing is somehow blending our universes together? |
И это ужасное горе, которое они оба переживают, каким-то образом сталкивает наши вселенные вместе? |
Your grief is attracting a lot of attention, and you're lucky I'm not Damon because you would be locked in a cell by now. |
Твое горе привлекает слишком много внимания, и тебе повезло, что я не Деймон, ибо ты уже была бы в клетке. |
Imagine the grief of your parents, If you break this wall? |
Представьте горе ваших родителей, если вы разобьётесь на этой стене? |
Spouting those foolish ideas... and bringing grief to everyone around him! |
Распускать глупые идеи... Навлечь позор и горе на близких! |
It's bad to bottle up grief. |
(АНДИ) Нельзя переживать горе в одиночку. |
That's where we met, but I saw that you posted in the grief and support room and then... |
Мы там переписывались, но я видела ваше сообщение в чате "Горе и поддержка", так что... |
3.4 The author's removal would leave his family, who care deeply for him, without a son and brother and cause grief and loss. |
3.4 Выдворение автора будет означать для его семьи, которая глубоко заботится о нем, утрату сына и брата и принесет ей горе и страдания. |
Families and friends - many of whom are here today - have endured continuing pain and grief since that date. |
Для их родных и друзей - многие из которых сегодня находятся здесь - горе и страдания не прекращаются с того самого дня. |
I think your grief's getting the better of you, Regina. |
Мне кажется, горе затмило твой разум, Регина. |
It says you should bear success with humility and be ready when the day of sorrow and grief comes... and meet it with the courage befitting a man. |
Тут сказано, что ты должен принять успех со смирением и быть готовым к тому дню, когда придет печаль и горе... и встретить их с мужеством, достойным человека. |
Maybe she needs to bring all that grief to the surface, you know? |
Может ей нужно выплеснуть всё это горе, понимаешь? |
These animals, they took my son away, and then they took my grief. |
Эти звери забрали моего сына, а затем они забрали мое горе. |
Dr Clarkson, you have created a division between my son and his wife, when the only way they can conceivably bear their grief is if they face it together. |
Доктор Кларксон, вы создали барьер между моим сыном и его женой, в то время как единственный путь, который позволит им вынести свое горе, это посмотреть ему в лицо вместе. |
You're nowhere to be found when there's grief, only when there is fun... |
Тебя нет рядом, когда какое-то горе, только, когда повеселиться... |
Well, you know what the first stage of grief is? |
Ну, знаете что такое горе на первой стадии? |
Believe it or believe it not, the whole idea was to try and lessen the grief. |
Веришь или нет, идея была в том, чтобы попытаться уменьшить его горе. |
manifested his rage, his grief, in the absence of someone to protect him. |
проявил гнев, горе, из-за отсутствия того, кто смог бы его защитить. |
That is why a tragic symbol of this plurality is the grief felt not only by families in the United States, but by others in more than 80 nations, including several in our country. |
Именно поэтому трагическим символом этого плюрализма является горе, которое испытывают семьи не только в Соединенных Штатах, но и более чем в 80 государствах, включая нашу страну. |
She opened her heart to me... explained to me what grief the frequent visits of the King of England to Madame de Sussex cause her every day. |
Она открыла мне своё сердце... объяснила мне, какое горе каждый день доставляют ей частые визиты короля к мадам де Сассекс. |