Примеры в контексте "Grief - Горе"

Примеры: Grief - Горе
They are determined to turn grief into strength and carry on the behest of Mr. Deng Xiaoping. Но наш народ преисполнен решимости обратить это горе в источник силы и выполнить заветы г-на Дэн Сяопина.
In the midst of our grief, our determination to defend democracy and an open society grows stronger. Но и в нашем горе мы полны решимости защищать демократию и открытое общество, и эта решимость становится еще сильнее.
We share the grief of the affected families and express our heartfelt sympathy with those who have lost so much as a result of this unprecedented catastrophe. Мы разделяем горе пострадавших семей и выражаем искреннее сочувствие тем, кто понес такие большие потери в результате этой беспрецедентной катастрофы.
Now, who is it that's giving you grief? Теперь, кто дает тебе горе?
I mean, Castle's death would be sad and all, but his Ferrari sure would lessen my grief. Смерь Касла - это конечно печально и все такое, но его Феррари определенно скрасило бы мое горе.
So we just processed our grief, and moved along! Поэтому мы просто проглотили наше горе и стали жить дальше!
And this intense grief that they're both experiencing is somehow blending our universes together? И это ужасное горе, которое они оба переживают, каким-то образом сталкивает наши вселенные вместе?
Your grief is attracting a lot of attention, and you're lucky I'm not Damon because you would be locked in a cell by now. Твое горе привлекает слишком много внимания, и тебе повезло, что я не Деймон, ибо ты уже была бы в клетке.
Imagine the grief of your parents, If you break this wall? Представьте горе ваших родителей, если вы разобьётесь на этой стене?
Spouting those foolish ideas... and bringing grief to everyone around him! Распускать глупые идеи... Навлечь позор и горе на близких!
It's bad to bottle up grief. (АНДИ) Нельзя переживать горе в одиночку.
That's where we met, but I saw that you posted in the grief and support room and then... Мы там переписывались, но я видела ваше сообщение в чате "Горе и поддержка", так что...
3.4 The author's removal would leave his family, who care deeply for him, without a son and brother and cause grief and loss. 3.4 Выдворение автора будет означать для его семьи, которая глубоко заботится о нем, утрату сына и брата и принесет ей горе и страдания.
Families and friends - many of whom are here today - have endured continuing pain and grief since that date. Для их родных и друзей - многие из которых сегодня находятся здесь - горе и страдания не прекращаются с того самого дня.
I think your grief's getting the better of you, Regina. Мне кажется, горе затмило твой разум, Регина.
It says you should bear success with humility and be ready when the day of sorrow and grief comes... and meet it with the courage befitting a man. Тут сказано, что ты должен принять успех со смирением и быть готовым к тому дню, когда придет печаль и горе... и встретить их с мужеством, достойным человека.
Maybe she needs to bring all that grief to the surface, you know? Может ей нужно выплеснуть всё это горе, понимаешь?
These animals, they took my son away, and then they took my grief. Эти звери забрали моего сына, а затем они забрали мое горе.
Dr Clarkson, you have created a division between my son and his wife, when the only way they can conceivably bear their grief is if they face it together. Доктор Кларксон, вы создали барьер между моим сыном и его женой, в то время как единственный путь, который позволит им вынести свое горе, это посмотреть ему в лицо вместе.
You're nowhere to be found when there's grief, only when there is fun... Тебя нет рядом, когда какое-то горе, только, когда повеселиться...
Well, you know what the first stage of grief is? Ну, знаете что такое горе на первой стадии?
Believe it or believe it not, the whole idea was to try and lessen the grief. Веришь или нет, идея была в том, чтобы попытаться уменьшить его горе.
manifested his rage, his grief, in the absence of someone to protect him. проявил гнев, горе, из-за отсутствия того, кто смог бы его защитить.
That is why a tragic symbol of this plurality is the grief felt not only by families in the United States, but by others in more than 80 nations, including several in our country. Именно поэтому трагическим символом этого плюрализма является горе, которое испытывают семьи не только в Соединенных Штатах, но и более чем в 80 государствах, включая нашу страну.
She opened her heart to me... explained to me what grief the frequent visits of the King of England to Madame de Sussex cause her every day. Она открыла мне своё сердце... объяснила мне, какое горе каждый день доставляют ей частые визиты короля к мадам де Сассекс.