| They are determined to turn grief into strength and carry on the behest of Mr. Deng Xiaoping. | Но наш народ преисполнен решимости обратить это горе в источник силы и выполнить заветы г-на Дэн Сяопина. |
| In the midst of our grief, our determination to defend democracy and an open society grows stronger. | Но и в нашем горе мы полны решимости защищать демократию и открытое общество, и эта решимость становится еще сильнее. |
| We share the grief of the affected families and express our heartfelt sympathy with those who have lost so much as a result of this unprecedented catastrophe. | Мы разделяем горе пострадавших семей и выражаем искреннее сочувствие тем, кто понес такие большие потери в результате этой беспрецедентной катастрофы. |
| Now, who is it that's giving you grief? | Теперь, кто дает тебе горе? |
| I mean, Castle's death would be sad and all, but his Ferrari sure would lessen my grief. | Смерь Касла - это конечно печально и все такое, но его Феррари определенно скрасило бы мое горе. |
| So we just processed our grief, and moved along! | Поэтому мы просто проглотили наше горе и стали жить дальше! |
| And this intense grief that they're both experiencing is somehow blending our universes together? | И это ужасное горе, которое они оба переживают, каким-то образом сталкивает наши вселенные вместе? |
| Your grief is attracting a lot of attention, and you're lucky I'm not Damon because you would be locked in a cell by now. | Твое горе привлекает слишком много внимания, и тебе повезло, что я не Деймон, ибо ты уже была бы в клетке. |
| Imagine the grief of your parents, If you break this wall? | Представьте горе ваших родителей, если вы разобьётесь на этой стене? |
| Spouting those foolish ideas... and bringing grief to everyone around him! | Распускать глупые идеи... Навлечь позор и горе на близких! |
| It's bad to bottle up grief. | (АНДИ) Нельзя переживать горе в одиночку. |
| That's where we met, but I saw that you posted in the grief and support room and then... | Мы там переписывались, но я видела ваше сообщение в чате "Горе и поддержка", так что... |
| 3.4 The author's removal would leave his family, who care deeply for him, without a son and brother and cause grief and loss. | 3.4 Выдворение автора будет означать для его семьи, которая глубоко заботится о нем, утрату сына и брата и принесет ей горе и страдания. |
| Families and friends - many of whom are here today - have endured continuing pain and grief since that date. | Для их родных и друзей - многие из которых сегодня находятся здесь - горе и страдания не прекращаются с того самого дня. |
| I think your grief's getting the better of you, Regina. | Мне кажется, горе затмило твой разум, Регина. |
| It says you should bear success with humility and be ready when the day of sorrow and grief comes... and meet it with the courage befitting a man. | Тут сказано, что ты должен принять успех со смирением и быть готовым к тому дню, когда придет печаль и горе... и встретить их с мужеством, достойным человека. |
| Maybe she needs to bring all that grief to the surface, you know? | Может ей нужно выплеснуть всё это горе, понимаешь? |
| These animals, they took my son away, and then they took my grief. | Эти звери забрали моего сына, а затем они забрали мое горе. |
| Dr Clarkson, you have created a division between my son and his wife, when the only way they can conceivably bear their grief is if they face it together. | Доктор Кларксон, вы создали барьер между моим сыном и его женой, в то время как единственный путь, который позволит им вынести свое горе, это посмотреть ему в лицо вместе. |
| You're nowhere to be found when there's grief, only when there is fun... | Тебя нет рядом, когда какое-то горе, только, когда повеселиться... |
| Well, you know what the first stage of grief is? | Ну, знаете что такое горе на первой стадии? |
| Believe it or believe it not, the whole idea was to try and lessen the grief. | Веришь или нет, идея была в том, чтобы попытаться уменьшить его горе. |
| manifested his rage, his grief, in the absence of someone to protect him. | проявил гнев, горе, из-за отсутствия того, кто смог бы его защитить. |
| That is why a tragic symbol of this plurality is the grief felt not only by families in the United States, but by others in more than 80 nations, including several in our country. | Именно поэтому трагическим символом этого плюрализма является горе, которое испытывают семьи не только в Соединенных Штатах, но и более чем в 80 государствах, включая нашу страну. |
| She opened her heart to me... explained to me what grief the frequent visits of the King of England to Madame de Sussex cause her every day. | Она открыла мне своё сердце... объяснила мне, какое горе каждый день доставляют ей частые визиты короля к мадам де Сассекс. |