| Yes, we Russians choose kindness, even in our grief. | Да, мы, русские, предпочитаем творить добро, даже в горе. |
| When couples lose a child, the grief is overwhelming. | Когда пара теряет ребёнка, горе невыносимо. |
| There are three things people tend to confuse: depression, grief and sadness. | Есть 3 вещи, которые люди часто путают: депрессия, горе и печаль. |
| All those negative emotions, grief, anger, depression, is all just chemical reactions. | Все эти отрицательные эмоции - горе, гнев, подавленность, - это всё просто химические реакции. |
| Her grief is so huge that... there's no room for mine. | Ее горе так велико... что для моего нет места. |
| I believe her grief is genuine. | Мне кажется, что её горе искренне. |
| Look... grief can push anyone to extremes. | Послушайте... Горе кого угодно может толкнуть на крайности. |
| Your grief clouds your judgment, my son. | Твое горе затмевает тебе разум, сын. |
| My grief makes me see clearer, Father. | Моё горе, отец, проясняет мне взор. |
| I don't think the coroner wanted to add to their grief, but... | Не думаю, что следователь хотел усугубить их горе, но... |
| We always say that people processes grief differently. | Мы всегда говорим, что люди переживает горе по-разному. |
| I'll tell her of the cup when her grief has passed. | Я скажу ей, когда горе пройдёт. |
| Once again the Shias bring us grief. | И снова шииты принесли нам горе. |
| I've lived through great wars and my share of grief. | Я пережила крупные войны и личное горе. |
| In my grief, people told me that she was too good for this world. | В моём горе люди часто говорили, что она была слишком хороша для этого мира. |
| You of all people can understand how grief can change a person. | Уж ты должен понять, как горе может изменить человека. |
| Like they were borrowing on her grief for their own purposes. | Как будто они одалживали мамино горе и оплакивали его по каким-то своим причинам. |
| Elliot seemed to share in my grief. | Казалось, Эллиот разделял моё горе. |
| I understand grief, but this is a bit extreme. | Я понимаю, у нее горе, но это слишком. |
| Not to mention the grief he caused while we were investigating his golf club and his puzzle club. | Не говоря уже о том горе, которое он причинил во время расследований в гольф-клубе и клубе головоломок. |
| The Vardies, they've never heard of grief before. | Варди прежде не слышали о горе. |
| Now I know what grief feels like. | Теперь я знаю, как чувствуется горе. |
| I need to work through my grief, my way. | Мне нужно пережить мое горе, своим способом. |
| I was devastated for months because I couldn't let go of my grief. | Я был в депрессии несколько месяцев, потому что не мог принять свое горе. |
| Oliver, grief can make people do crazy things. | Оливер, горе может толкать людей на сумасшедшие вещи. |