Yes, we Russians choose kindness, even in our grief. |
Да, мы, русские, предпочитаем творить добро, даже в горе. |
When couples lose a child, the grief is overwhelming. |
Когда пара теряет ребёнка, горе невыносимо. |
There are three things people tend to confuse: depression, grief and sadness. |
Есть 3 вещи, которые люди часто путают: депрессия, горе и печаль. |
All those negative emotions, grief, anger, depression, is all just chemical reactions. |
Все эти отрицательные эмоции - горе, гнев, подавленность, - это всё просто химические реакции. |
Her grief is so huge that... there's no room for mine. |
Ее горе так велико... что для моего нет места. |
I believe her grief is genuine. |
Мне кажется, что её горе искренне. |
Look... grief can push anyone to extremes. |
Послушайте... Горе кого угодно может толкнуть на крайности. |
Your grief clouds your judgment, my son. |
Твое горе затмевает тебе разум, сын. |
My grief makes me see clearer, Father. |
Моё горе, отец, проясняет мне взор. |
I don't think the coroner wanted to add to their grief, but... |
Не думаю, что следователь хотел усугубить их горе, но... |
We always say that people processes grief differently. |
Мы всегда говорим, что люди переживает горе по-разному. |
I'll tell her of the cup when her grief has passed. |
Я скажу ей, когда горе пройдёт. |
Once again the Shias bring us grief. |
И снова шииты принесли нам горе. |
I've lived through great wars and my share of grief. |
Я пережила крупные войны и личное горе. |
In my grief, people told me that she was too good for this world. |
В моём горе люди часто говорили, что она была слишком хороша для этого мира. |
You of all people can understand how grief can change a person. |
Уж ты должен понять, как горе может изменить человека. |
Like they were borrowing on her grief for their own purposes. |
Как будто они одалживали мамино горе и оплакивали его по каким-то своим причинам. |
Elliot seemed to share in my grief. |
Казалось, Эллиот разделял моё горе. |
I understand grief, but this is a bit extreme. |
Я понимаю, у нее горе, но это слишком. |
Not to mention the grief he caused while we were investigating his golf club and his puzzle club. |
Не говоря уже о том горе, которое он причинил во время расследований в гольф-клубе и клубе головоломок. |
The Vardies, they've never heard of grief before. |
Варди прежде не слышали о горе. |
Now I know what grief feels like. |
Теперь я знаю, как чувствуется горе. |
I need to work through my grief, my way. |
Мне нужно пережить мое горе, своим способом. |
I was devastated for months because I couldn't let go of my grief. |
Я был в депрессии несколько месяцев, потому что не мог принять свое горе. |
Oliver, grief can make people do crazy things. |
Оливер, горе может толкать людей на сумасшедшие вещи. |