| All the same, Grenada is striving to achieve a faster rate of poverty eradication. | Тем не менее Гренада стремится активизировать работу по сокращению масштабов ликвидации нищеты. |
| Grenada is proud to continue playing its role at the United Nations. | Гренада с гордостью продолжает играть свою роль в Организации Объединенных Наций. |
| Grenada chairs the Subsidiary Body on Scientific and Technology Advice for the Convention on Biodiversity. | Гренада возглавляет Вспомогательный орган по научным, техническим и технологическим консультациям Конвенции о биологическом разнообразии. |
| As one of the smallest states in the world, Grenada is vulnerable to economic, political and climatic shocks. | Являясь одним из самых малых государств в мире, Гренада уязвима перед экономическими, политическими и климатическими потрясениями. |
| Grenada and many of its dependencies are volcanic islands manifested by steep mountains and crater lakes. | Гренада и многие другие из расположенных вокруг него островов имеют вулканическое происхождение, о чем свидетельствуют крутые гористые склоны и наличие озер в кратерах. |
| There are five towns in Grenada and one in Carriacou. | Пять городов расположены на острове Гренада и один на Карриаку. |
| Grenada traditionally produced three main export crops: cocoa, nutmeg and bananas. | Гренада традиционно производит три основные экспортные культуры: какао, мускатный орех и бананы. |
| Grenada is considered as a State with medium Human Development Index (HDI). | Гренада считается государством со средним индексом развития человеческого потенциала (ИРЧП). |
| Grenada is not considering including an explicit definition of "discrimination against women" in legislation. | Гренада не рассматривает возможность включения в законодательство конкретного определения "дискриминации в отношении женщин". |
| Grenada has not yet considered the ratification of the CEDAW Optional Protocol. | Гренада пока не рассматривала вопрос о ратификации Факультативного протокола к КЛДЖ. |
| Grenada noted that the findings from its initial national communication were integrated into its national budgeting process. | Гренада отметила, что выводы, относящиеся к ее первому национальному сообщению, были интегрированы в процесс составления ее национального бюджета. |
| In their responses to the questionnaires/checklist on the Firearms Protocol, Ecuador and Grenada indicated that they needed technical assistance in developing appropriate legislation. | В своих ответах на вопросники/контрольный перечень вопросов по Протоколу об огнестрельном оружии Гренада и Эквадор указали на необходимость оказания им технической помощи в разработке надлежащего законодательства. |
| In addition, on 28 May 2010, Grenada submitted a proposal for a new protocol. | Кроме того, 28 мая 2010 года Гренада представила предложение в отношении нового протокола. |
| In addition, on 28 May 2010, Grenada submitted proposed amendments to the Kyoto Protocol. | Кроме того, 28 мая 2010 года предлагаемые поправки к Киотскому протоколу представила Гренада. |
| One in Grenada is a psychiatric hospital. | Больница на острове Гренада является психиатрической. |
| Signature: Grenada (22 September 2011) | Подписание: Гренада (22 сентября 2011 года) |
| Grenada provided its response to recommendations made during the review in the Working Group. | Гренада представила ответы на рекомендации, вынесенные в ходе обзора в Рабочей группе. |
| On the issue of the establishment of a human rights institution in line with the Paris Principles, Grenada would consider recommendations in this regard. | Что касается вопроса о создании правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами, то Гренада рассмотрит соответствующие рекомендации. |
| Grenada thanked the participants for their questions. | Гренада поблагодарила участников за их вопросы. |
| Grenada rejected recommendations in relation to the abolition of the death penalty and establishing a formal moratorium on executions. | Гренада отклонила рекомендации относительно отмены смертной казни и введения официального моратория на приведение смертных приговоров в исполнение. |
| Grenada is committed to achieving its goals. | Гренада стремится к достижению поставленных нами целей. |
| Grenada congratulates Mr. Ban Ki-moon on his election to a second term as Secretary-General and wishes him continued success. | Гренада поздравляет г-на Пан Ги Муна с избранием Генеральным секретарем на второй срок и желаем ему дальнейших успехов. |
| Grenada calls for a strong global response especially for the humanitarian crisis now unfolding in the Horn of Africa. | Гренада призывает к более активному глобальному реагированию, особенно в том что касается гуманитарного кризиса, который разворачивается в настоящее время на Африканском Роге. |
| Grenada commends the Secretary-General for organizing a number of high-level meetings on important topics. | Гренада выражает признательность Генеральному секретарю за организацию ряда совещаний высокого уровня по важным вопросам. |
| Grenada welcomes this High-level Meeting on Youth and extends congratulations to all the young people of the world. | Гренада рада этому Совещанию высокого уровня по проблемам молодежи и приветствует молодежь планеты. |