All the same, Grenada is striving to achieve a faster rate of poverty eradication. |
Тем не менее Гренада стремится активизировать работу по сокращению масштабов ликвидации нищеты. |
Grenada is proud to continue playing its role at the United Nations. |
Гренада с гордостью продолжает играть свою роль в Организации Объединенных Наций. |
Grenada chairs the Subsidiary Body on Scientific and Technology Advice for the Convention on Biodiversity. |
Гренада возглавляет Вспомогательный орган по научным, техническим и технологическим консультациям Конвенции о биологическом разнообразии. |
As one of the smallest states in the world, Grenada is vulnerable to economic, political and climatic shocks. |
Являясь одним из самых малых государств в мире, Гренада уязвима перед экономическими, политическими и климатическими потрясениями. |
Grenada and many of its dependencies are volcanic islands manifested by steep mountains and crater lakes. |
Гренада и многие другие из расположенных вокруг него островов имеют вулканическое происхождение, о чем свидетельствуют крутые гористые склоны и наличие озер в кратерах. |
There are five towns in Grenada and one in Carriacou. |
Пять городов расположены на острове Гренада и один на Карриаку. |
Grenada traditionally produced three main export crops: cocoa, nutmeg and bananas. |
Гренада традиционно производит три основные экспортные культуры: какао, мускатный орех и бананы. |
Grenada is considered as a State with medium Human Development Index (HDI). |
Гренада считается государством со средним индексом развития человеческого потенциала (ИРЧП). |
Grenada is not considering including an explicit definition of "discrimination against women" in legislation. |
Гренада не рассматривает возможность включения в законодательство конкретного определения "дискриминации в отношении женщин". |
Grenada has not yet considered the ratification of the CEDAW Optional Protocol. |
Гренада пока не рассматривала вопрос о ратификации Факультативного протокола к КЛДЖ. |
Grenada noted that the findings from its initial national communication were integrated into its national budgeting process. |
Гренада отметила, что выводы, относящиеся к ее первому национальному сообщению, были интегрированы в процесс составления ее национального бюджета. |
In their responses to the questionnaires/checklist on the Firearms Protocol, Ecuador and Grenada indicated that they needed technical assistance in developing appropriate legislation. |
В своих ответах на вопросники/контрольный перечень вопросов по Протоколу об огнестрельном оружии Гренада и Эквадор указали на необходимость оказания им технической помощи в разработке надлежащего законодательства. |
In addition, on 28 May 2010, Grenada submitted a proposal for a new protocol. |
Кроме того, 28 мая 2010 года Гренада представила предложение в отношении нового протокола. |
In addition, on 28 May 2010, Grenada submitted proposed amendments to the Kyoto Protocol. |
Кроме того, 28 мая 2010 года предлагаемые поправки к Киотскому протоколу представила Гренада. |
One in Grenada is a psychiatric hospital. |
Больница на острове Гренада является психиатрической. |
Signature: Grenada (22 September 2011) |
Подписание: Гренада (22 сентября 2011 года) |
Grenada provided its response to recommendations made during the review in the Working Group. |
Гренада представила ответы на рекомендации, вынесенные в ходе обзора в Рабочей группе. |
On the issue of the establishment of a human rights institution in line with the Paris Principles, Grenada would consider recommendations in this regard. |
Что касается вопроса о создании правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами, то Гренада рассмотрит соответствующие рекомендации. |
Grenada thanked the participants for their questions. |
Гренада поблагодарила участников за их вопросы. |
Grenada rejected recommendations in relation to the abolition of the death penalty and establishing a formal moratorium on executions. |
Гренада отклонила рекомендации относительно отмены смертной казни и введения официального моратория на приведение смертных приговоров в исполнение. |
Grenada is committed to achieving its goals. |
Гренада стремится к достижению поставленных нами целей. |
Grenada congratulates Mr. Ban Ki-moon on his election to a second term as Secretary-General and wishes him continued success. |
Гренада поздравляет г-на Пан Ги Муна с избранием Генеральным секретарем на второй срок и желаем ему дальнейших успехов. |
Grenada calls for a strong global response especially for the humanitarian crisis now unfolding in the Horn of Africa. |
Гренада призывает к более активному глобальному реагированию, особенно в том что касается гуманитарного кризиса, который разворачивается в настоящее время на Африканском Роге. |
Grenada commends the Secretary-General for organizing a number of high-level meetings on important topics. |
Гренада выражает признательность Генеральному секретарю за организацию ряда совещаний высокого уровня по важным вопросам. |
Grenada welcomes this High-level Meeting on Youth and extends congratulations to all the young people of the world. |
Гренада рада этому Совещанию высокого уровня по проблемам молодежи и приветствует молодежь планеты. |