Английский - русский
Перевод слова Grenada
Вариант перевода Гренада

Примеры в контексте "Grenada - Гренада"

Все варианты переводов "Grenada":
Примеры: Grenada - Гренада
Grenada reiterates the call for increased attention to be given to this serious matter with a view to having our concerns adequately reflected in a stronger General Assembly resolution. Гренада вновь обращается с призывом уделить более пристальное внимание этому серьезному вопросу и адекватным образом отразить нашу озабоченность в резолюции Генеральной Ассамблеи, которая будет содержать более жесткие формулировки.
No one in the developed world can deny the value of a small country like Grenada in the expansion of democracy and the fight against terrorism. Никто в развитом мире не может отрицать важную роль такой малой страны, как Гренада, в расширении демократии и в борьбе с терроризмом.
It is Grenada's hope that the sixty-third session will be filled with a spirit of camaraderie, goodwill, collaboration, equity, trust and confidence in our ability to improve the general well-being of mankind. Гренада надеется, что работа в ходе шестьдесят третьей сессии будет проводиться в духе товарищества, доброй воли, сотрудничества, равенства, доверия и веры в нашу способность обеспечить повышение общего благосостояния всех людей.
Grenada strongly condemns all violent acts by those who are bent on creating chaos and panic in regions around the world, and thus supports all efforts to bring the perpetrators to justice. Гренада решительно осуждает все акты насилия, совершаемые теми, кто стремится посеять панику и хаос в различных регионах мира, и тем самым будет поддерживать все усилия по привлечению виновных к ответственности.
Grenada contends that the stringent unilateral economic measures in place against Cuba will benefit no one and do not facilitate the world's goal of achieving a global partnership of equals. Гренада считает, что жесткие односторонние экономические меры, осуществляемые в отношении Кубы, никому не принесут пользы и не будут содействовать достижению общемировой цели налаживания партнерства на равноправной основе.
Tourism: protection of essential facilities and infrastructure as part of an integrated coastal zone management strategy (Barbados, Grenada, Jamaica, Saint Lucia and Singapore); туризм: защита важных объектов и инфраструктуры в рамках стратегии комплексного управления прибрежными зонами (Барбадос, Гренада, Ямайка, Сент-Люсия и Сингапур);
Although we supported the principle and the spirit of resolution 66/12, Grenada abstained in the voting, preferring a more general and, legally speaking, less premature resolution. Хотя мы и поддерживаем принцип и дух резолюции 66/12, Гренада воздержалась при голосовании, поскольку предпочла бы, чтобы эта резолюция имела более общий характер и не была столь преждевременной с юридической точки зрения.
Grenada 30 August 1990 29 September 1990 Гренада 30 августа 1990 года 29 сентября 1990 года
Grenada 28 August 1978 26 November 1978 Гренада 28 августа 1978 года 26 ноября 1978 года
Grenada 6 September 1991 a/ 6 December 1991 Гренада 6 сентября 1991 года а/ 6 декабря 1991 года
Grenada 21 February 1990 5 November 1990 Гренада 21 февраля 1990 5 ноября 1990 5 декабря 1990
On the adequate protection of children under domestic laws, Grenada accepted the recommendations to take further appropriate measures to protect children under its laws. Что касается обеспечения надлежащей защиты детей в соответствии с внутренним законодательством, то Гренада приняла рекомендации о принятии соответствующих дополнительных мер с целью обеспечения защиты детей в соответствии с ее законами.
As for labour rights, Grenada was a member of the International Labour Organization and was fully committed to ensuring that international labour standards were met, applied and promoted. Переходя к вопросу о правах трудящихся, докладчик указал, что Гренада является членом Международной организации труда и в полной мере привержена выполнению международных стандартов в области трудовых отношений, их применению и поощрению.
It noted the human rights challenges facing Grenada and hoped that the universal periodic review would help to strengthen the national efforts in that area. Принимая во внимание проблемы в области прав человека, с которыми сталкивается Гренада, Мексика выразила надежду на то, что универсальный периодический обзор поможет усилиям страны в этой области.
Grenada therefore unreservedly supports this seventeenth General Assembly resolution, resolution 62/3, which calls for an immediate end to the unilateral embargo against the Republic of Cuba. Таким образом, Гренада безоговорочно поддерживает принятую по этому вопросу семнадцатую резолюцию Генеральной Ассамблеи - резолюцию 62/3, - в которой содержится призыв к незамедлительному прекращению односторонней блокады, введенной в отношении Республики Куба.
Countries where activities have taken place include Armenia, Cameroon, Egypt, Grenada, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Moldova, Senegal, Saint Kitts and Nevis and Trinidad and Tobago. К числу стран, в которых проводились мероприятия, относятся: Армения, Гренада, Египет, Казахстан, Камерун, Кения, Кыргызстан, Молдова, Сенегал, Сент-Китс и Невис, Тринидад и Тобаго.
Against that backdrop, Grenada believes that its diplomacy must undergo fundamental change, not only to satisfy domestic expectations but also to enhance our chances for success. Исходя из этого, Гренада считает, что ее дипломатия должна подвергнуться кардинальным изменениям, не только для того, чтобы удовлетворить внутренние ожидания, но и для того, чтобы повысить наши шансы на успех.
Grenada, in recognition of the purposes and in adherence to the principles of the Charter of the United Nations and international law, does not support the negation or hindrance to the freedom of international trade and navigation by any State. Признавая цели и поддерживая принципы Устава Организации Объединенных Наций и международного права, Гренада не поддерживает меры какого-либо государства, направленные против свободы международной торговли и судоходства.
The Seychelles, Saint Lucia, the Republic of Moldova, Grenada, Tunisia, the Philippines, Vanuatu, the Maldives and Cape Verde - countries from different regions have joined the circle of States parties to the Rome Statute, bringing its number to 119. Среди участников Римского статута государства из самых различных регионов - Сейшельские Острова, Сент-Люсия, Республика Молдова, Гренада, Тунис, Филиппины, Вануату, Мальдивские Острова и Кабо-Верде, - которых на сегодня насчитывается 119.
Altogether, the islands of the State of Grenada have an area of 344 square kilometres (133 square miles), with the island of Grenada being 311 square kilometres (121 square miles). Площадь островов государства Гренада составляет в общей сложности 344 кв. км (133 кв. мили), из которых 311 кв. км (121 кв. миля) приходятся на остров Гренада.
UN-Women noted that, although Grenada had made significant investments in social development, Grenadians faced a number of risks and, in most cases, the poor were most vulnerable and there were significant gender-related disparities. "ООН-женщины" отметила, что, хотя Гренада предприняла значительные усилия в области социального развития, ее жители сталкиваются с рядом рисков, причем в большинстве случаев наиболее уязвимыми являются малоимущие.
CHRI noted that during the first UPR, Grenada rejected recommendations to eliminate corporal punishment of children and to prohibit the use of corporal punishment at home or in educational facilities. ПИС отметила, что в ходе первого УПО Гренада отвергла рекомендации об искоренении телесных наказаний детей и запрете применения телесных наказаний дома или в образовательных учреждениях.
Grenada has never permitted, nor does it have plans to permit the passage, or use of, or development of nuclear, biological and chemical weapons in its territory or in its territorial sea. Гренада никогда не разрешала и не планирует разрешать провоз, применение или разработку ядерного, биологического и химического оружия на своей территории или в своих территориальных водах.
Algeria, Cuba, Fiji, Grenada, India, Papua New Guinea, Алжир, Гренада, Зимбабве, Индия, Куба, Папуа-Новая Гвинея,
Grenada supports the principle of universality and encourages the General Assembly to give renewed consideration to the wish of the Republic of China - a founding Member of the United Nations - to participate in the Organization and its specialized agencies as a full Member. Гренада поддерживает принцип универсальности и призывает Генеральную Ассамблею вновь учесть пожелание Китайской Республики, государства - основателя нашей Организации, участвовать в работе Организации Объединенных Наций и ее учреждений в качестве ее полноправного члена.