Английский - русский
Перевод слова Grenada
Вариант перевода Гренада

Примеры в контексте "Grenada - Гренада"

Все варианты переводов "Grenada":
Примеры: Grenada - Гренада
Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (States parties: Canada, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Grenada, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru, Trinidad and Tobago, United States of America and Venezuela). Межамериканской конвенции о взаимной помощи по уголовным делам (государства-участники: Венесуэла, Гватемала, Гренада, Канада, Колумбия, Мексика, Никарагуа, Панама, Перу, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Тринидад и Тобаго, Чили, Эквадор).
Grenada is a friend both of the United States and of Cuba, and thus wishes to use this occasion to call on the former to use its diplomatic experience to assist the process of economic and social change now taking place in Cuba. Гренада является другом и Соединенных Штатов, и Кубы и поэтому хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы обратиться к Соединенным Штатам с призывом использовать весь свой дипломатический опыт, чтобы помочь процессу экономических и социальных преобразований, который сейчас осуществляется на Кубе.
Grenada urges that we capitalize on the spirit of cooperation and collaboration to assist the poor and more vulnerable nations to become and remain viable and to actively participate in a global process that needs the input of all nations of the world, big and small. Гренада настоятельно призывает с пользой для дела использовать дух сотрудничества и помочь бедным и более уязвимым странам обрести и сохранять жизнеспособность и принимать активное участие в глобальном процессе, в котором должны участвовать все страны, большие и малые.
Although Grenada is considered to be a middle-income country, these indicators show that the crisis is plunging the country into widespread poverty, reversing the economic and social gains made over the past two decades. Несмотря на то, что Гренада считается государством со средним уровнем дохода, эти данные свидетельствуют о том, что кризис ввергает страну в состояние массовой нищеты, сводя на нет достижения в социальной и экономической сферах за последние два десятилетия.
Subsequently, Afghanistan, Algeria, Belize, Burundi, Ethiopia, Grenada, Liechtenstein, Malta, Moldova, Montenegro, Peru, Saint Kitts and Nevis, Serbia, Sri Lanka, Suriname, Sweden and Uzbekistan joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Алжир, Афганистан, Белиз, Бурунди, Гренада, Лихтенштейн, Мальта, Молдова, Перу, Сент-Китс и Невис, Сербия, Суринам, Узбекистан, Черногория, Швеция, Шри-Ланка и Эфиопия.
Following the introduction of this item by the secretariat, upon a proposal by the Acting Chair, a friends of the chair group to consider the subject was established, which was chaired by Mr. Spencer Thomas (Grenada). После внесения этого пункта секретариатом по предложению исполняющего обязанности Председателя для рассмотрения этого вопроса была создана группа друзей Председателя под председательством г-на Спенсера Томаса (Гренада).
For example, Grenada has implemented sustainable forest management activities consistently within the elements of the programmes of work of the various related United Nations conventions and hence has contributed to the development of a global partnership for development; Так, Гренада внесла вклад в формирование глобального партнерства в целях развития, последовательно принимая меры по обеспечению неистощительного ведения лесного хозяйства согласно соответствующим элементам программ работы различных конвенций Организации Объединенных Наций;
Last year many Caribbean countries were battered by hurricanes, and the Eastern Caribbean nation of Grenada was in the unfortunate situation of facing the onslaught of two major hurricanes in one calendar year. В прошлом году многие страны Карибского сообщества пострадали от ураганов, а находящееся в восточной части Карибского региона государство Гренада, к несчастью, пережило натиск двух крупных ураганов за один календарный год.
Antigua and Barbuda, the Bahamas, Barbados, Belize, Cuba, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, Suriname and Trinidad and Tobago. Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Гайана, Гренада, Доминика, Куба, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Суринам, Тринидад и Тобаго и Ямайка.
Grenada associates itself with the statements made by the Chairman of the Group of 77; Ambassador Annette des Iles, Chairman of the Alliance of Small Island States; and the Minister of Tourism of Barbados, speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). Гренада полностью присоединяется к выступлениям председателя Группы 77, председателя Альянса малых островных государств послу Аннетт дез Иль и министру туризма Барбадоса, который выступал от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ).
Those States were Bosnia and Herzegovina, Burundi, Dominica, the Dominican Republic, Equatorial Guinea, Georgia, Grenada, Guinea, Latvia, Madagascar, Mali, Mauritania, the Niger and Sierra Leone. К их числу относятся Босния и Герцеговина, Бурунди, Гвинея, Гренада, Грузия, Доминика, Литва, Мавритания, Мадагаскар, Мали, Нигер, Сьерра-Леоне и Экваториальная Гвинея.
Mr. Stanislaus (Grenada) said that the populations of the People's Republic of China and the Republic of China on Taiwan had a common ancestry and history and were striving to attain a common destiny. Г-н Станислос (Гренада) говорит, что народы Китайской Народной Республики и Китайской Республики на Тайване имеют общие корни и общую историю и стремятся к общей судьбе.
Since the submission of the last report, the following State became signatory to the Convention: Djibouti. The five other following States have signed but not yet ratified the Convention: Bhutan, Grenada, Guinea Bissau, Nauru and Sao Tome and Principe. После представления последнего доклада Конвенцию подписало следующее государство: Джибути. Еще пять государств подписали, но еще не ратифицировали Конвенцию: Бутан, Гренада, Гвинея-Бисау, Науру и Сан-Томе и Принсипи.
The first subregional meeting of the DNA Forum for the Caribbean, held in July 2009 in St. George's, Grenada, which focused on highlighting the challenges in the subregion; Ь) первое субрегиональное совещание Форума ННО для Карибского бассейна, состоявшееся в июле 2009 года в Сент-Джорджесе, Гренада, главной темой которого было освещение существующих в субрегионе проблем;
Additionally, Grenada reiterates that it has no laws that restrict or hinder international trade or navigation by any State and does not condone any unilateral application of economic and trade measures that restrict the free flow of trade. З. Помимо этого, Гренада вновь заявляет, что в стране не имеется каких-либо законов, ограничивающих или сдерживающих международную торговлю или судоходство любого государства, а сама Гренада не допускает одностороннего применения экономических и торговых мер, сдерживающих свободный поток торговли.
Barbados, Cuba, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Saint Lucia and Trinidad and Tobago, and the Turks and Caicos Islands Барбадос, Гайана, Гренада, Доминика, Куба, Сент-Люсия, Тринидад и Тобаго и Ямайка, а также острова Тёркс и Кайкос
The highest values are estimated for Comoros (20.2 per cent), followed by Seychelles (17.9 per cent), the Solomon Islands (17.4 per cent), and Grenada (17 per cent). По оценкам, выше всего эта доля на Коморских Островах (20,2%), затем следуют Сейшельские Острова (17,9%), Соломоновы Острова (17,4%) и Гренада (17%).
(c) Grenada and Saint Lucia stressed the importance of increased international attention to forests and the new strategies and programmes currently being developed within the frameworks of various international bodies. с) Гренада и Сент-Люсия подчеркнули, что международное сообщество должно уделять более пристальное внимание лесам и новым стратегиям и программам, разрабатываемым в настоящее время в рамках различных международных органов.
Mr. McGuire (Grenada) wondered if the Special Rapporteur knew why the Millennium Project task forces had given only scant attention to the right to health, which he, a professor of public health, considered to be a crucial human right. Г-н Макгир (Гренада) задается вопросом, знает ли специальный докладчик, почему целевые группы Проекта Тысячелетия уделяют так мало внимания праву на здоровье, которое сам специальный докладчик, будучи профессором здравоохранения, считает одним из основных прав человека.
Grenada hopes that United Nations reform and the implementation of the goals set out in the outcome document will come to fruition soon, in order to ensure a stronger Organization and a more just world. Гренада надеется, что реформа Организация Объединенных Наций и достижение целей, обозначенных в итоговом документе, быстро дадут свои плоды, с тем чтобы обеспечить укрепление Организации Объединенных Наций и достижение более справедливого мира.
Of note is the global sustainable energy islands initiative, which is working to boost sustainable energy production and reduce reliance on imported fossil fuels on the islands of Dominica, Grenada, St. Lucia, and St. Kitts and Nevis. Заслуживает упоминания глобальная инициатива по обеспечению устойчивого энергоснабжения на островах, в рамках которой ведется работа по увеличению устойчивого производства электроэнергии и сокращению использования импортируемого природного топлива на островах Доминика, Гренада, Сент-Люсия и Сент-Китс и Невис.
Barbados, Belize, Benin, Dominica, Ethiopia, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Mongolia, Saint Lucia and Suriname: revised draft resolution Барбадос, Белиз, Бенин, Гаити, Гайана, Гренада, Доминика, Монголия, Сент-Люсия, Суринам, Эфиопия и Ямайка: пересмотренный проект резолюции
Subsequently, Cuba, Grenada, Guyana, Papua New Guinea, Saint Kitts and Nevis, Saint Vincent and the Grenadines, Singapore and the Solomon Islands joined in sponsoring the draft resolution, which read as follows: Впоследствии Гайана, Гренада, Куба, Папуа-Новая Гвинея, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сингапур и Соломоновы Острова присоединились к числу авторов проекта резолюции, который гласил:
Grenada wishes to reiterate its deep appreciation to the organizers and participants of the Conference - in particular the United Nations and the host country, Barbados - and for the follow-up arrangements in progress, especially the SIDS/TAP and SIDS/NET initiatives undertaken by the United Nations Development Programme. Гренада хотела бы еще раз выразить свою глубокую признательность организаторам и участникам Конференции, в особенности Организации Объединенных Наций и принимающей стране Барбадосу, а также с признательностью отметить продолжающиеся мероприятия, в частности инициативы СИДСТАП и СИДСНЕТ, предпринятые Программой развития Организации Объединенных Наций.
Australia, Bolivia, Germany, Grenada, Guyana, Hungary, Jordan, Luxembourg, New Zealand, Norway, Panama, Saint Kitts and Nevis, Spain, Sweden, Trinidad and Tobago Австралия, Боливия, Венгрия, Гайана, Германия, Гренада, Иордания, Испания, Люксембург, Новая Зеландия, Норвегия, Панама, Сент-Китс и Невис, Тринидад и Тобаго, Швеция