Английский - русский
Перевод слова Grenada
Вариант перевода Гренада

Примеры в контексте "Grenada - Гренада"

Все варианты переводов "Grenada":
Примеры: Grenada - Гренада
In the Latin American and Caribbean Group, Brazil and Jamaica were re-elected, whereas Grenada was newly elected to replace Cuba for a new term of four years, ending in 2003. В Группе латиноамериканских и карибских государств были переизбраны Бразилия и Ямайка, а вместо Кубы на новый четырехлетний срок, заканчивающийся в 2003 году, была избрана Гренада.
At this point, Grenada would like to join the rest of the civilized world in mourning the loss of United Nations staff members in West Timor. В этот момент Гренада хотела бы присоединиться ко всем цивилизованным странам мира, которые скорбят по поводу гибели сотрудников Организации Объединенных Наций в Западном Тиморе.
Mr. Stanislaus (Grenada) said that in view of the impressive unanimity between the ruling party and the opposition, the Special Committee must take heed of that attempt to work out some new ideas on the question of Gibraltar. Г-н Станислос (Гренада) говорит, что с учетом впечатляющего единодушия правящей партии и оппозиции Специальный комитет должен принять во внимание эту попытку выработать новое мышление по вопросу о Гибралтаре.
Mr. Stanislaus (Grenada) said that the statement by the Chief Minister of Gibraltar had been very impassioned; he wondered when the Gibraltarians had last had an opportunity to express their wishes concerning their status in a referendum or in some other way. Г-н Станислос (Гренада) отмечает эмоциональность выступления Главного министра Гибралтара и интересуется, когда последний раз у гибралтарцев была возможность выразить в форме референдума или каким-либо иным образом свое желание относительного своего статуса.
As noted in chapter II of the present report, the Special Committee held a Caribbean regional seminar in Saint George's, Grenada, from 22 to 24 May 2007 on the next steps in decolonization. Как отмечается в главе II настоящего доклада, Специальный комитет провел Карибский региональный семинар, посвященный последующим шагам в деле деколонизации, в Сент-Джорджесе, Гренада, 22-24 мая 2007 года.
Indeed, Grenada submits that the several human rights which have been individually identified may all be encapsulated within a single enunciation: the right to the realization of the fullness of human dignity on the part of every person. Более того, Гренада полагает, что несколько отдельно обозначаемых прав человека можно было бы кратко изложить в одной-единственной формулировке: право на реализацию каждой личностью человеческого достоинства во всей его полноте.
In addition, Belarus, El Salvador, Eritrea, Grenada, Iceland, Micronesia, Somalia, Spain and Swaziland have become sponsors of the draft resolution. Кроме того, к числу авторов данного проекта резолюции присоединились Беларусь, Гренада, Исландия, Испания, Микронезия, Сальвадор, Свазиленд, Сомали и Эритрея.
However, the resilience of our people and the emerging solidarity give us hope that, with the assistance of the international community, Grenada - like the mythological phoenix - will rise from the ashes brought about by the hurricane. Однако непоколебимый дух нашего народа и ширящаяся солидарность вселяют в нас надежду на то, что с помощью международного сообщества Гренада подобно мифическому фениксу восстанет из пепла, который оставил после себя ураган.
Within a technical cooperation programme funded by the Government of Italy, CARICAD has organized, with the assistance of DESA, a series of consultations: Trinidad and Tobago; Rome, Italy; Jamaica; and Grenada. В рамках финансируемой правительством Италии программы технического сотрудничества КАРИКАД организовал с помощью ДЭСВ серию консультаций: Тринидад и Тобаго; Рим, Италия; Ямайка; и Гренада.
The following States parties are more than 10 years overdue in submitting their initial reports: Cape Verde, the Central African Republic, Dominica, Grenada, Guinea-Bissau, Haiti, Liberia, Saint Lucia, Seychelles and Sierra Leone. Первоначальные доклады задерживаются на более чем 10 лет следующими государствами-участниками: Гаити, Гвинея-Бисау, Гренада, Доминика, Кабо-Верде, Либерия, Сейшельские Острова, Сент-Люсия, Сьерра-Леоне и Центральноафриканская Республика.
In this endeavour, Grenada is guided by its national values, the principles of the Charter of the United Nations and its participation in the hemispheric system and the Caribbean regional integration process. В этой связи Гренада руководствуется своими национальными ценностями, принципами Устава Организации Объединенных Наций и своим участием в делах системы полушария и процессе карибской региональной интеграции.
Grenada is not considering a general review of all existing laws and regulations at this time, but a review of specific legislation that address some gender concerns are being undertaken. На данном этапе Гренада не планирует пересмотр всех действующих законов и других нормативных актов, но отдельные законодательные акты, касающиеся некоторых гендерных вопросов, уже пересматриваются.
Grenada welcomed any assistance that would assist the discharge of not only its international obligations but also, in terms of general assistance, enhance its ability to perform better. Гренада приветствовала любую помощь, которая будет способствовать не только выполнению ее международных обязательств, но и укреплению ее потенциала для достижения более высоких результатов.
In response to the additional questions asked regarding the ratification of treaties, Grenada stated that the issue was being reviewed and that no position had yet been taken. В ответ на дополнительные вопросы в отношении ратификации договоров Гренада заявила, что этот аспект по-прежнему рассматривается и какой-либо позиции по нему еще не выработано.
Ms. Williams (Grenada) said that the phenomenon of jobless growth had created a tremendous amount of anxiety, because growth had always been coupled with job creation and expansion. Г-жа Уильямс (Гренада) говорит, что феномен роста безработицы вызвал огромную тревогу, поскольку экономический рост всегда сопровождался созданием рабочих мест и расширением занятости.
As an advocate for the principles of the Charter of the United Nations, Grenada recognizes the sovereign equality of States, and therefore supports General Assembly resolution 65/6, calling for an immediate end to the embargo against Cuba. Отстаивая принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, Гренада признает суверенное равенство государств и в силу этого поддерживает резолюцию 65/6 Генеральной Ассамблеи с требованием о незамедлительном прекращении блокады Кубы.
Member States, including Argentina, Grenada, Mexico, Oman and the Philippines, reported on their collection of data regarding persons with disabilities on the basis of their national censuses. Государства-члены, в том числе Аргентина, Гренада, Мексика, Оман и Филиппины, сообщили о сборе данных об инвалидах на основе своих национальных переписей населения.
On behalf of AOSIS, Grenada wishes to express its appreciation to the secretariat for its assistance in communicating these texts to the parties to the UNFCCC and the Kyoto От имени АОСИС Гренада выражает свою признательность секретариату за его помощь в распространении данных текстов среди Сторон РКИКООН и Киотского протокола.
It added that Grenada had accomplished achievements in the social and economic spheres despite the fact that it had a small economy and had to address the current crises. При этом было добавлено, что Гренада добилась серьезных социально-экономических успехов, несмотря на ограниченность ее экономического потенциала и необходимость борьбы с последствиями кризисов.
In addition, Grenada recognizes the tireless stewardship and leadership of the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, as the United Nations tackles the very complex array of global issues. Кроме того, Гренада отмечает неустанную деятельность Генерального секретаря Пан Ги Муна по руководству Организацией Объединенных Наций, которая занимается решением очень сложного комплекса глобальных проблем.
Grenada remains ready to work with all who are partnering in political, economic and social development and seeing the United Nations as a forum for working through all thorny issues. Гренада готова работать со всеми партнерами в целях обеспечения политического, экономического и социального развития и рассматривает Организацию Объединенных Наций как форум для работы над многими сложными вопросами.
As Chair of AOSIS, Grenada wishes to thank all the partners who have supported the Alliance in the past and are now committed to enhancing that support. В этой связи, как председатель АМОГ, Гренада хотела бы поблагодарить всех партнеров, которые поддерживали наш Альянс в прошлом и сегодня готовы усиливать такую поддержку.
Despite all concerted efforts, climate change has led to a downward assessment of our sovereign credit rating and Grenada is now under the guidance of the International Monetary Fund. Однако, несмотря на всеобщие усилия, изменение климата привело к снижению нашего национального кредитного рейтинга, и теперь Гренада находится под опекой Международного валютного фонда.
Grenada calls for the urgent completion of the institutional arrangements for the Adaptation Fund, in a manner that guarantees that priority should be given to the needs of the small island developing States. Гренада призывает к срочному завершению работы по подготовке институциональных механизмов Адаптационного фонда, которые гарантировали бы, что нуждам малых островных развивающихся государств будет уделено приоритетное внимание.
With a ratio of debt to gross domestic product (GDP) of 107 per cent, Grenada stood among the most heavily indebted economies in the world. При соотношении долга к валовому внутреннему продукту (ВВП) в 107 процентов Гренада вошла в число стран с самой крупной задолженностью в мире.