Английский - русский
Перевод слова Grenada
Вариант перевода Гренада

Примеры в контексте "Grenada - Гренада"

Все варианты переводов "Grenada":
Примеры: Grenada - Гренада
Grenada is pleased that in recent efforts to bring an end to the illegal seizure of power by the military in Haiti and to halt the ensuing human rights abuses there diplomacy prevailed and further bloodshed was averted. Гренада удовлетворена в связи с тем, что в недавних усилиях, направленных на то, чтобы положить конец незаконному захвату власти военными в Гаити и прекратить нарушение прав человека, дипломатия восторжествовала и дальнейшее кровопролитие было предотвращено.
Mr. STANISLAUS (Grenada) said that his Government urged Morocco and the Saharan people to resume direct talks to permit the holding of a free, fair and impartial referendum in accordance with the settlement plan. Г-н СТАНИСЛАУС (Гренада) говорит, что его правительство настоятельно призывает Марокко и сахарский народ возобновить прямые переговоры в целях проведения свободного, справедливого и беспристрастного референдума в соответствии с планом урегулирования.
Alister McIntyre Chief Technical Adviser for the Caribbean Regional Negotiating Machinery, former Vice-Chancellor of the University of the West Indies and United Nations Assistant Secretary-General, Grenada Старший технический советник Карибского регионального механизма по ведению переговоров, бывший вице-канцлер Вест-Индского университета и помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Гренада
However, Grenada will continue to make every effort to reduce demand and to educate our people, young and old alike, about the effects of illicit drugs. Однако Гренада будет продолжать предпринимать все возможные усилия по сокращению спроса на наркотики и по просветительной работе среди населения, будь то молодые или пожилые люди, в отношении воздействия незаконных наркотиков.
Prior to those events, Grenada was well on track to achieve the Millennium Development Goals of universal primary education, lowering child mortality rates, and reducing the poverty rate by half. До этих событий Гренада успешно продвигалась по пути к достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, а именно: обеспечению всеобщего начального образования, снижению показателей детской смертности и сокращению вдвое масштабов нищеты.
She also informed the Committee that Bhutan, Bolivia, Georgia, Grenada, Guyana, Liberia, Malta, Mauritius, Mongolia, the Republic of Moldova and Togo had joined in sponsoring the draft resolution. Она также информирует членов Комитета о том, что Боливия, Бутан, Гайана, Гренада, Грузия, Либерия, Маврикий, Мальта, Монголия, Республика Молдова и Того присоединились к числу авторов данного проекта резолюции.
Note: The following States have signed but not ratified the Convention: Andorra, Bhutan, Djibouti, Grenada, Guinea-Bissau, Nauru and Sao Tome and Principe. a Accession. b Date of receipt of notification of succession. Примечание: следующие государства подписали, но не ратифицировали Конвенцию: Андорра, Бутан, Гвинея-Бисау, Гренада, Джибути, Науру и Сан-Томе и Принсипи. а Присоединение. Ь Дата получения уведомления о правопреемстве.
Americas (5): Canada, Dominican Republic, Falkland Islands (Malvinas), Grenada and Panama Северная и Южная Америка (5): Гренада, Доминиканская Республика, Канада, Панама и Фолклендские (Мальвинские) острова
Ms. Rouse (Grenada): On behalf of the States members of the Latin American and Caribbean Group, I have the honour to nominate Mr. Ricardo Morote of Peru to serve as Vice-Chairperson for the 2007 substantive session. Г-жа Рауз (Гренада) (говорит по-английски): От имени государств-членов Группы латиноамериканских и карибских государств я имею честь выдвинуть кандидатуру г-на Рикардо Мороте (Перу) на пост заместителя Председателя в ходе основной сессии 2007 года.
Mr. Mitchell (Grenada): A gathering of such significance convened so early in the new millennium gives hope for the strengthening of cooperation among Governments so that humankind, especially the poor, can be better served. Г-н Митчелл (Гренада) (говорит по-английски): Проведение столь важной встречи в самом начале нового тысячелетия вселяет надежду на укрепление сотрудничества между правительствами, с тем чтобы все человечество, особенно бедные страны, могли получить помощь и улучшить свое положение.
Subsequently, El Salvador, Grenada, Guatemala, Haiti, Madagascar, Namibia, Papua New Guinea, Paraguay, Sao Tome and Principe, Swaziland, Uruguay and Zimbabwe, joined in sponsoring the revised draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Гаити, Гватемала, Гренада, Зимбабве, Мадагаскар, Намибия, Папуа - Новая Гвинея, Парагвай, Сальвадор, Сан-Томе и Принсипи, Свазиленд и Уругвай.
Grenada fully supports and endorses resolution 1373, which sets out important measures that countries - large and small, rich and poor - must all take together to prevent and combat terrorists in our jurisdictions or wherever they may be found. Гренада полностью поддерживает и одобряет резолюцию 1373, определяющую необходимость принятия совместных мер всеми странами, малыми и большими, богатыми и бедными, с тем чтобы предотвратить терроризм и вести с ним борьбу в рамках нашей юрисдикции и везде, где он проявляется.
Now, I turn to the issue of the Republic of China on Taiwan. Grenada believes that a country that exhibits fortitude and that has moved its economy from poor and underdeveloped to affluent and prosperous deserves recognition. Теперь я перейду к вопросу о Китайской Республике на Тайване. Гренада считает, что страна, проявляющая стойкость и сумевшая в экономическом отношении перейти из категории бедных и слаборазвитых в категорию благополучных и процветающих, заслуживает признания.
Mr. STANISLAUS (Grenada) and Mr. BREIER (Venezuela) informed the Committee that their countries wished to become sponsors of the draft resolution. Г-н СТАНИСЛОС (Гренада) и г-н БРЕЙЕР (Венесуэла) информируют членов Комитета о том, что их страны желают присоединиться к числу соавторов проекта резолюции.
It is with deep humility that Grenada suggests that peace among men and among nations will be realized only when human rights are truly respected and honoured universally. С глубоким смирением Гренада смеет предположить, что мир между людьми и нациями установится только тогда, когда повсеместно и всеми будут воистину соблюдаться и чтиться права человека.
Mr. Millette (Grenada) said that change was a dynamic and beneficial process in societies and, now, in the United Nations as it underwent reform. Г-н МИЛЛЕТТ (Гренада) говорит, что происшедшие изменения представляют собой динамичный и благоприятный процесс в государствах и в настоящее время в Организации Объединенных Наций, переживающей период реформы.
Dominica, Grenada, Honduras, Romania, South Africa, Suriname, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Trinidad and Tobago бывшая югославская Республика Македония, Гренада, Гондурас, Доминика, Румыния, Суринам, Тринидад и Тобаго и Южная Африка
Dominica and its sister islands of Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Grenada and Jamaica are island nations adversely affected by the World Trade Organization banana regime, which will bring to an end preferences and quotas for bananas exported to the European Union. Доминика и братские острова Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Гренада и Ямайка - это островные государства, подверженные отрицательному воздействию «бананового режима» Всемирной торговой организации, который положит конец преференциям и квотам на бананы, экспортируемые в страны Европейского союза.
Brazil, Colombia, Grenada, Honduras, Jamaica, Mongolia, Papua New Guinea, Saint Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago. Бразилия, Гондурас, Гренада, Колумбия, Монголия, Папуа - Новая Гвинея, Сент-Винсент и Гренадины, Тринидад и Тобаго, Ямайка.
Algeria, Benin, Bolivia, Grenada, India, Jamaica, Madagascar, Morocco, Mauritania, Nicaragua and Somalia had also decided to sponsor the draft resolution. Он объявляет, что к числу соавторов присоединились также Алжир, Бенин, Боливия, Гренада, Индия, Мавритания, Мадагаскар, Марокко, Никарагуа, Сомали и Ямайка.
The Chairman said that the following countries wished to sponsor the draft resolution, as orally revised: Burkina Faso, Cape Verde, Grenada, Guinea, Guinea-Bissau, Morocco, Mozambique, the Sudan and Yemen. Председатель говорит, что следующие страны желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями: Буркина-Фасо, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гренада, Йемен, Кабо-Верде, Марокко, Мозамбик и Судан.
Grenada supports General Assembly resolution 59/87 on the subject of confidence-building measures in the regional and subregional context, and will continue to act in accordance with paragraphs 4 to 8 of the resolution. Гренада поддерживает резолюцию 59/87 Генеральной Ассамблеи по вопросу о мерах укрепления доверия в региональном и субрегиональном контексте и будет продолжать действовать в соответствии с пунктами 4 - 8 постановляющей части этой резолюции.
Through you, Mr. President, Grenada wishes to highly commend Secretary-General Ban Ki-moon and his staff for their performance over the past year in advancing the work of this Organization and "delivering as one". Через Вас же, г-н Председатель, Гренада хотела бы выразить глубокую признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну и его сотрудникам как за их плодотворную деятельность на протяжении истекшего года по обеспечению успешной работы Организации, так и за их «единство действий».
Consistent with our national values, our Constitution and the resolutions I have just mentioned, Grenada continues to be a responsible citizen of the Earth, taking action at the local, national, regional and international levels. Руководствуясь своими национальными идеалами, своей Конституцией и только что упомянутыми мною резолюциями, Гренада остается ответственным гражданином Земли, принимая в этом плане различного рода меры на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
Grenada enjoys a tropical climate marked by two seasons - the dry season from January to May, and the rainy season from June to December. Гренада является страной с тропическим климатом с двумя ярко выраженными сезонами - сухим сезоном с января по май и дождливым с июня по декабрь.