Английский - русский
Перевод слова Grenada
Вариант перевода Гренада

Примеры в контексте "Grenada - Гренада"

Все варианты переводов "Grenada":
Примеры: Grenada - Гренада
Burkina Faso, Cape Verde, Grenada, Guinea, Guinea-Bissau, Morocco, Mozambique, the Sudan and Yemen also joined as sponsors. К числу авторов проекта резолюции присоединились также Буркина-Фасо, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гренада, Йемен, Кабо-Верде, Марокко, Мозамбик и Судан.
Grenada has the distinction of having had the first female Governor in the Commonwealth, Dame Hilda Bynoe, who served from 1968 to 1974. Гренада является первым государством Содружества, в котором пост генерал-губернатора занимала женщина - г-жа Хильда Бино, руководившая страной в период с 1968 по 1974 год.
Nonetheless, Grenada acknowledged the pivotal role the special procedures played in ensuring compliance with human rights obligations, and hoped to be able to extend the invitation when its resources could meet the burden. Тем не менее Гренада признала что, специальные процедуры играют чрезвычайно важную роль в деле обеспечения соблюдения обязательств в области прав человека, и выразила надежду на то, что она сможет направить такое приглашение, когда будет располагать достаточными ресурсами.
Trinidad and Tobago noted that Grenada was a small, resource-deficient developing country facing challenges in satisfying the full range of the social, economic, environmental and other demands of its population. Согласно заявлению Тринидад и Тобаго, Гренада является малым развивающимся государством со скудными ресурсами, которое сталкивается с трудностями в удовлетворении широкого диапазона социальных, экономических, экологических и других потребностей населения.
Our report submitted in the just-concluded review process indicated that while Grenada has made progress, there is much more to be done to achieve the established Goals within the five years that remain. В нашем докладе, представленном к только что завершившемуся обзорному процессу, указывается, что, хотя Гренада и добивается прогресса, ей необходимо еще очень многое сделать для достижения установленных целей в оставшийся пятилетний срок.
On the recommendations that it harmonize domestic laws to meet its international obligations, Grenada would consider the harmonization of its local laws to conform to the international obligations within the context of available technical resources. Что касается рекомендаций о приведении национального законодательства в соответствие с международными обязательствами, то Гренада рассмотрит этот вопрос с учетом имеющихся технических ресурсов.
Mr. Fruchtbaum (Grenada): Please know, Mr. Chairman, that my delegation's confidence in you and in your skills remains unshaken. Г-н Фруктбаум (Гренада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте заверить Вас в непоколебимой уверенности моей делегации в Вас и в Ваших способностях.
Mr. PURSOO (Grenada): The sight of 184 national flags fluttering in the breeze at the Headquarters of the United Nations symbolizes one of the greatest achievements of this Organization. Г-н ПЁРСУ (Гренада) (говорит по-английски): Сто восемьдесят четыре национальных флага, развевающиеся на ветру у штаб-квартиры Организации Объединенных Наций, символизируют собой одно из самых выдающихся достижений этой Организации.
World annual banana production is currently about 10 million tons, of which the small States of the Windward Islands, comprising Dominica, Grenada, Saint Vincent and Saint Lucia, produce less than 300,000, Saint Lucia producing about half of that quantity. В настоящее время в мире ежегодно выращивается около 10 млн. тонн бананов, из которых на долю малых государств Наветренных островов, в число которых входят Доминика, Гренада, Сент-Винсент и Сент-Люсия, приходится менее 300 тысяч тонн, причем примерно половина этого объема производится в Сент-Люсии.
Lastly, with regard to seeking assistance to be able to fulfil its international obligations, Grenada would seek necessary support and assistance where it was needed to fulfil its international obligations. И наконец, что касается обращения за помощью, которая необходима для выполнения международных обязательств, то Гренада обратится за необходимой поддержкой и помощью.
We have begun to see vast improvements in the prevention of mother-to-child transmission, and Grenada achieved the first of the global "three zeros", that is, no child born to an HIV-infected woman has tested positive. Мы уже наблюдаем значительные улучшения в области профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку, и Гренада добилась первого из установленных на глобальном уровне «трех нулевых показателей», а именно: ни один ребенок не родился с положительным результатом тестирования от инфицированной ВИЧ матери.
An informal group, co-chaired by Mr. Blaise Horisberger (Switzerland) and Mr. Leslie Smith (Grenada), was established by the co-chairs of the preparatory segment to discuss agenda items 5 (c), 8 and 9. ЗЗ. Для обсуждения пунктов 5 с), 8 и 9 повестки дня сопредседатели подготовительного совещания создали неофициальную группу под совместным председательством г-на Блеза Хоризбергера (Швейцария) и г-на Лесли Смита (Гренада).
Grenada's devastation within three hours of being struck by hurricane Ivan dramatizes for us how a generation of development progress can be wiped out in a small vulnerable nation. Тот факт, что в за три часа Гренада была практически опустошена ураганом «Иван», ярко демонстрирует, как результаты труда, достигнутые в области развития поколениями небольшой уязвимой нации, могут быть за короткий срок
Angola, Brazil, Egypt, Gambia, Ghana, Grenada and Serbia and Montenegro К списку авторов проекта резолюции добавить следующие страны: Ангола, Бразилия, Гамбия, Гана, Гренада, Египет и Сербия и Черногория
Mr. Thomas (Grenada): Mr. President, we wish you a very productive presidency, which we know will have an agenda that will certainly require your full and utmost attention. Г-н Томас (Гренада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я желаю Вам весьма продуктивной работы во главе нынешней сессии Ассамблеи, которая, нам известно, потребует от Вас всемерного и самого пристального внимания.
Grenada therefore calls for the granting to the Republic of China on Taiwan of an appropriate form of membership that would allow for participation by the Republic of China on Taiwan in the World Health Organization, the World Trade Organization and the Caribbean Development Bank. Поэтому Гренада призывает предоставить Китайской Республике на Тайване такой статус членства, который позволит ей участвовать в работе Всемирной организации здравоохранения, Всемирной торговой организации и Карибского банка развития.
Furthermore, Grenada is convinced that the political independence of States is a matter of sovereignty and proposes that the Cuban people should be entrusted with the task of demanding change if it is their political will to do so. Кроме того, Гренада убеждена, что политическая независимость государств является вопросом суверенитета, и считает, что кубинский народ должен иметь право требовать перемен, если такова его политическая воля.
Ms. Dessima Williams (Grenada) and Mr. Maas Groote (The Netherlands) served as co-facilitators, skilfully directing the discussion between the expert panels and the audience through six thematic areas. Руководителями обсуждения были г-жа Дессима Уильямс (Гренада) и г-н Мас Гроте (Нидерланды), которые умело направляли ход обсуждения по шести тематическим областям, вовлекая в него группы экспертов и других участников обсуждения.
CMCF (Antigua-Barbuda, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, St. Kitts-Nevis, St. Lucia, St. Vincent-Grenadines, Trinidad-Tobago) МКМК (Антигуа и Барбуда, Барбадос, Белиз, Гайана, Гренада, Доминика, Гондурас, Монтсеррат, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Тринидад и Тобаго, Ямайка)
In the GEF "Ship-generated waste management" project, Antigua and Barbuda, Dominica, Grenada, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, and St. Kitts and Nevis cooperated to improve the collection, treatment, and disposal of waste. В рамках проекта ГЭФ по удалению отходов, образующихся на судах, Антигуа и Барбуда, Гренада, Доминика, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис и Сент-Люсия сотрудничали в целях улучшения сбора, обработки и удаления отходов.
Apart from domestic legislations in support of human rights, Grenada has signed/acceded/ratified a number of international human rights conventions and treaties in support and protection of fundamental human rights. Помимо внутреннего законодательства в поддержку прав человека Гренада подписала и ратифицировала ряд международных конвенций по правам человека и договоров о поощрении и защите основных прав человека или присоединилась к ним.