| V&A assessments for coastal zones (Grenada); | с) оценки уязвимости и адаптации для прибрежных зон (Гренада); |
| We have already talked about the size of the force used in the invasion of Grenada - 7,000 troops, 15 battleships and dozens of bombers - and President Bishop was killed even though Grenada was a Member State. | Мы уже говорили о том, каких масштабов военная сила была задействована во время вторжения в Гренаду - 7000 военнослужащих, 15 боевых кораблей и десятки бомбардировщиков; и был убит президент Бишоп, хотя Гренада является государством - членом Организации Объединенных Наций. |
| A Global Positioning System survey of the archipelagic straight baseline system encompassing the islands of Grenada from 9-14 February for the Government of Grenada. | В период с 9 по 14 февраля с помощью Глобальной системы определения координат (ГСОК) была проведена съемка системы прямых архипелажных исходных линий вокруг островов Гренада для правительства Гренады. |
| The sport of association football in the country of Grenada is run by the Grenada Football Association. | Сбо́рная Грена́ды по футбо́лу - национальная футбольная сборная государства Гренада, управляется гренадской футбольной ассоциацией. |
| This year Grenada has increased its deployment of police personnel to the United Nations Stabilization Mission in Haiti. | Гренада, как бы мала она ни была, имеет честь отметить свой скромный, но ценный вклад в обеспечение стабильности в Гаити. |
| Mr. PURSOO (Grenada) noted that the optimism of the post-cold-war era had been tempered by heightened conflict throughout the world. | Г-н ПЁРСУ (Гренада) отмечает, что тот оптимизм, который появился в период после окончания "холодной войны", пошел на спад в результате разрастания конфликтных ситуаций по всему миру. |
| Grenada welcomes Japan's important grant-aid programme for environment and climate change under its Cool Earth Partnership initiative. | Гренада приветствует важную программу безвозмездной помощи, предназначенную для защиты окружающей среды и борьбы с изменением климата и предложенную Японией в контексте выдвинутой ею инициативы «Партнерство ради охлаждения Земли». |
| The following six States have signed but not ratified the Convention: Bhutan, Djibouti, Grenada, Guinea Bissau, Nauru, Sao Tome and Principe. | Бутан, Гренада, Гвинея-Биссау, Джибути, Науру, Сан-Томе и Принсипи. |
| However, with further and more aggressive assistance from the international community, Grenada will continue to pursue its efforts to meet the Goals as soon as possible. | Однако при дальнейшей поддержке и более существенной помощи со стороны международного сообщества Гренада будет продолжать прилагать усилия по их скорейшей реализации. |
| Grenada H.E. Mr. Lamuel A. Stanislaus Member of the Special Committee | Гренада Его Превосходительство г-н Льюэл А. Станислос |
| We are additionally faced with the activities of Kick'em Jenny, an undersea volcano off the spice island of Grenada. | Кроме того, над нами еще нависла опасность извержений подводного вулкана Кик'ем Дженни вблизи острова Гренада. |
| The hillsides on the eastern and southern sides of the island of Grenada are slightly less steep than those on the western side. | Восточные и юго-восточные склоны острова Гренада являются немного менее крутыми, чем склоны западной части. |
| It is Grenada's position that the time has come for the United Nations to embark upon a more prominent role in reforming and restructuring the global financial system. | Гренада считает, что Организации Объединенных Наций пора принять более весомое участие в процессе реформирования и реструктуризации мировой финансовой системы. |
| Mr. Fruchtbaum (Grenada): My delegation believes in dialogue, and we also believe in open doors. | Г-н Фруктбаум (Гренада) (говорит по-английски): Моя делегация верит в диалог, мы также верим в принцип «открытых дверей». |
| From 26 February - 3 March, Monckton shipped off detachments to Saint Lucia, Grenada and Saint Vincent, all of which fell without resistance. | С 26 февраля по 3 марта Монктон переправлял свои отряды с Мартиники на острова Сент-Люсия, Гренада и Сент-Винсент, которые сдались без сопротивления. |
| In the case of, chronologically, the Province of Canada, New Zealand, The Bahamas, Grenada and Queensland. | В данном случае, в хронологическом порядке это следующие колонии: Провинция Канада, Новая Зеландия, Багамские Острова, Гренада и Квинсленд. |
| On October 25, 1983 U.S. Marine LVTP-7s conducted a highly successful amphibious landing on the island of Grenada as part of Operation Urgent Fury. | 25 октября 1983 г. LVTP-7 морской пехоты США обеспечивали крайне успешную морскую десантную операцию на остров Гренада как часть операции «Urgent Fury». |
| But our nearest neighbour, Grenada, has suffered cataclysmic destruction and is now in a state of national crisis. | Однако наш ближайший сосед Гренада - судя по масштабам разрушений - пережил настоящий катаклизм и находится в состоянии национального кризиса. |
| Grenada has put in place strategic initiatives that include revitalizing the agricultural sector, increasing labour productivity, diversifying the export-services sector, strengthening the national investment environment and modernizing our tax system. | Гренада приняла различные стратегические инициативы, в числе которых оживление сельскохозяйственного сектора, повышение производительности труда, диверсификация экспортных товаров и услуг, укрепление национального инвестиционного климата и модернизация нашей системы налогообложения. |
| IRPP indicated that Grenada has four major religious groups. Those who consistently practice their faith make up 60 per cent of the population. | ИРГП указывает на то, что Гренада имеет четыре основные религиозные группы, причем 60% населения страны являются верующими. |
| Grenada cannot borrow money on the international market to replant its nutmeg, to mend its coastal infrastructure, or to upgrade its tourism industry. | Гренада не может заимствовать средства на международных рынках, которые ей необходимы для восстановления плантаций мускатного ореха, прибрежной и туристической инфраструктуры. |
| The State of Grenada which comprises of three islands namely Grenada, Carriacou and Petit-Martinique is the most southernly of the Caribbean islands chain. | Государство Гренада, которое расположено на трех островах, а именно - Гренада, Карриаку и Пти-Мартиника, находится на южной оконечности Карибского архипелага. |
| A primarily agricultural economy, dependent also on tourism, all of Grenada's crops disappeared with the strong wind. | Весь урожай Гренады был уничтожен под воздействием сильного ветра - с учетом того, что Гренада - это страна с преимущественно аграрной экономикой, зависящей также от туризма. |
| Grenada enjoys our place on the planet as a small archipelago of islands - Grenada, Carriacou, Petite Martinique, Calivigny Island, Ronde Island and many others - and we have our delimited portions of the stupendous Atlantic Ocean and the Caribbean Sea. | Гренада наслаждается своим местом на планете в качестве небольшого архипелага островов - Гренады, Карриаку, Малого Мартиника, острова Ронд и многих других, - и у нас есть свои ограниченные пространства необъятного Атлантического океана и Карибского моря. |
| The Government of Grenada fully supports the development of a comprehensive and effective legal framework to combat terrorism. | Гренада намерена развивать международное сотрудничество и расширять его рамки в сферах правосудия, поддержания порядка и законности. |