| Graham can't stop talking about him. | Грэм только о нем и говорит. |
| Auerback, Raphael, Graham, Anderson. | Ауэрбах, Рафаэль, Грэм, Андерсон. |
| One of the other girls said Special Agent Graham snuck her out. | Одна из девушек сказала, что спец-агент Грэм, вывел её тайком. |
| Well, it's no secret that Graham liked a drink. | Ну, не секрет, что Грэм любил выпить. |
| In fact, I never knew why Graham took him on. | По правде, не пойму, почему Грэм взял его. |
| What? - Graham took my tie. | Грэм взял мою "бабочку". |
| A fascinating insight, Ms. Katz - as if Will Graham himself were here in the room. | Восхитительная догадка, мисс Катц. Будто сам Уилл Грэм сейчас в этом помещении. |
| Will Graham is playing a game. | Доказательства тоже. Уилл Грэм затеял игру. |
| We know Will Graham didn't do it. | Мы знаем, что Уилл Грэм этого не совершал. |
| Will Graham manifests publicly as an introverted personality. | Уилл Грэм охарактеризовывает себя как личность интровертного склада. |
| The confused man Will Graham presents to the world could not commit those crimes, because that man is a fiction. | Непонимающий человек, коего Уилл Грэм представляет свету не мог совершить этих преступлений, потому что он - фикция. |
| There is not yet a name for whatever Will Graham is. | Тому, кто такой Уилл Грэм, названия ещё не придумали. |
| And I think Graham sometimes took the surprise for disapproval, shocked disapproval. | И я думаю иногда Грэм удивлялся из-за неодобрения, был шокирован неодобрением. |
| But Graham just irritated these people, nice Scottish farmers having a little chat about how wonderful Edward Heath was. | Но Грэм просто раздражал этих людей, милых шотландских фермеров, болтая о том, как восхитителен был Эдвард Хит. |
| Yes, Graham was very funny. | Да, Грэм был очень смешной. |
| I think that Graham and John were not writing as consistently magnificent stuff as they had done in the past. | Я думаю, что Грэм и Джон не писали такой устойчиво великолепный материал, какой они делали в прошлом. |
| I thought, Brilliant, Graham. | Я подумал: Блестяще, Грэм. |
| Will Graham deals with huge amounts of fear. | Уилл Грэм имеет дело с огромным количеством страха. |
| I don't know about this guy, Graham. | Я ничего не знаю об этом парне, Грэм. |
| How nice to see you, Graham. | Как я рада вас видеть, Грэм Входите. |
| Something worth maintaining, Mr. Graham. | Что-нибудь стоит поддерживания, мистер Грэм. |
| About eight years ago, Billy Graham opened for me. | Где-то восемь лет назад Билли Грэм выступил передо мной. |
| Honestly, Graham, it's been brutal. | Если честно, Грэм, было сурово. |
| There's three of us: me, Graham, and Harry. | Нас там трое - я, Грэм и Хэрри... |
| As Graham Lawrie enjoys his first full day of freedom in 13 years, the repercussions of yesterday's verdict are being keenly felt. | Пока Грэм Лоури наслаждается своим первым днём свободы спустя 13-ть лет... Последствия вчерашнего вердикта становятся более ощутимыми. |