| You've got to kiss the boys goodbye. | Она не будет целоваться с мальчиками до свидания. |
| I might just as well take you home right now and say goodbye to you. | Я мог бы точно также доставить Вас домой прямо сейчас и сказать до свидания. |
| I just... goodbye, sir. | Просто... до свидания, сэр. |
| Whole city came out to say goodbye. | Целый город пришел сказать до свидания. |
| I say goodbye and you talk of marriage? | Я говорю до свидания, а ты мне - о браке? |
| Say goodbye to my woman, 'cause she's coming with me. | Скажи до свидания моей женщине, потому что она идет со мной. |
| "goodbye to Odo, goodbye to Worf party". | "до свидания Одо, до свидания вечеринка Ворфа". |
| Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, g - | До свидания, до свидания, до свидания, до свидания, до... |
| Then she extends her hand out And she waves goodbye. | Затем она протягивает свою руку вперед и машет "до свидания". |
| Say goodbye to the cupcake ladies. | Скажите "до свидания" девушкам с кексами. |
| Listen, I got to say goodbye now. | Послушайте, а теперь я должен сказать "до свидания". |
| All I wanted to do was say goodbye. | Все, что я хотела, это сказать "до свидания". |
| All right, goodbye, Mom. | Ему нужно вернуться к работе. Хорошо, до свидания, мама. |
| It's a way of saying thank you and goodbye. | Так они могут сказать ему "до свидания" и "спасибо". |
| We've danced enough, I'll say goodbye. | Мь уже достаточно потанцевали, до свидания. |
| No letter, no goodbye, no nothing. | Ни письма, ни "до свидания", ничего. |
| Andrew, you have to you say goodbye to Henry. | Эндрю, иди и скажи Генри: "До свидания". |
| You never say please, hello, thank you, goodbye. | Никогда не говоришь "пожалуйста", "привет", "спасибо", "до свидания". |
| At least go and say goodbye. | Тогда хотя бы скажи всем: "До свидания". |
| That way you can say goodbye. | Можешь сказать "До свидания". |
| I didn't get a chance to say goodbye. | Я не успел сказать тебе: "До свидания". |
| I don't need advice from you on how to say goodbye to my son. | Мне не нужны ваши советы, чтобы сказать "до свидания" своему сыну. |
| And then, you and I can say goodbye forever. | И теперь, мы можем сказать друг другу до свидания. |
| Well... I suppose we should say goodbye. | Очёвидно, пора сказать "до свидания". |
| Let's just leave it at goodbye. | Давай остановимся на "до свидания". |