Английский - русский
Перевод слова Goodbye
Вариант перевода Прощайте

Примеры в контексте "Goodbye - Прощайте"

Примеры: Goodbye - Прощайте
So anyway, hello and goodbye. Ну, так что... здравствуйте и прощайте.
If you don't mind. I'd rather not say goodbye. Если вы не возражаете, я не буду говорить - прощайте.
Well, goodbye, Mr. Wendice. Что ж, прощайте, мистер Вендис.
Well, goodbye, Mrs Stromming. Что ж, прощайте, миссис Стромминг.
Just thought I'd say goodbye to you animals. Я бы только сказал прощайте животные.
Martha, let me say goodbye to you with a new verse. Марта, позвольте мне сказать Вам прощайте, новым стихом.
an offer is on the table that we can't refuse goodbye предложение, от которого мы не в силах отказаться, уже на столе прощайте
Well, goodbye, my treasure. Ну, прощайте, моя прелесть.
Well, goodbye, Mr. Hogg. Что ж, прощайте, мистер Хогг.
"Well, goodbye", said Frezy. "Что ж, прощайте", - сказала Фрези.
Well, goodbye, Dr Kaplan. Что ж, прощайте, Доктор Каплан.
Hello and indeed goodbye from QI, where tonight, the end is nigh. Здравствуйте и сразу прощайте на КьюАй, ведь сегодня Конец уже близок.
If you're not convinced by now, goodbye. Если для Вас это не убедительно, прощайте.
I even sent Dr. Foster a "goodbye and screw you" card earlier this week. Я даже послала ему открытку на этой неделе "Прощайте, чтоб вас".
What do you mean "goodbye"? Что это значит "прощайте"?
In case I don't see you again, Mr. Jones, goodbye. На случай, если я уже не увижу вас, мистер Джонс - прощайте.
But you already told me you won't, and I can't get involved with somebody who won't take care of themselves, so... goodbye, detective. Но ты уже говорил мне, что не хочешь, а я не могу связываться с тем, кто не хочет позаботиться о себе, так что... прощайте, детектив.
With that, good night, good riddance, and goodbye. Хорошего вечера, рад от вас избавиться, и прощайте!
And Syma goes, "Right, OK, goodbye, for ever!" Сайма продолжает: "Да, ладно, прощайте навсегда!".
Anyway, then the man comes, he fixes the car, and Syma gets back in, and she says, "I'm leaving, goodbye!" Короче, приехал мужик, починил машину, Сайма села назад, сказала: "Я уезжаю, прощайте!".
No, no, no, what - goodbye? Нет, нет, нет, что... Прощайте?
Goodbye, my native shores, we'll return with honour. Прощайте родные берега, вернемся с честью.
Goodbye, and I'm surely grateful to you. Прощайте, я вам так признательна.
Goodbye, Mrs. Starrett, we're going. Прощайте, Миссис Старретт, мы уходим.
He said 'Goodbye everyone' and stood up. Он сказал «Прощайте, все» и встал.