Английский - русский
Перевод слова Goodbye
Вариант перевода До свидания

Примеры в контексте "Goodbye - До свидания"

Примеры: Goodbye - До свидания
Say goodbye, please. Скажи ей до свидания.
Okay, goodbye now. Хорошо, до свидания.
Well... goodbye everybody. Ну... всем до свидания.
So, goodbye, Golde. And it was a pleasure talking our hearts out to each other. Так что до свидания, Голда... и знаешь... приятно было выговориться.
According to Naka, every phrase in the game has a meaning; for example, "abayo" is Japanese slang for "goodbye". Некоторые фразы, которые звучат на уровнях, имеют свой смысл: например, слово «аЬауо» на японском сленге значит «до свидания».
"Trudy, it's your bounden duty to say goodbye to our boys."To dance with them, to give them something to remember, to fight for. Труди, это - вам просто необходимо сказать до свидания нашим мальчикам, и потанцевать с ними, чтобы им было, что вспомнить, когда будут сражаться.
I won't keep you. l - I just wanted to say goodbye. Я... Я просто хотел сказать до свидания.
So, I wish him goodbye and we will see him very soon. Итак, до свидания и до скорой встречи.
So it's goodbye from Jimmy, Marcus, Sean, Alan and myself, we hope that this show has been a warning to you all against choosing the paths of fraud and fakery. И до свидания от Джимми, Маркуса, Шона, Алана и меня. Надеемся, что это шоу предостережёт вас от того, чтобы пойти по пути жульничества и мошенничества.
Sensitivity for poor Mr Bligh, I understand, but I'm going to say au revoir, not goodbye, in the hope that we do meet again. Я сочувствую бедному мистеру Блайту, это понятно, но я хочу сказать "до свидания", а не "прощайте" в надежде, что когда-то мы снова встретимся.
And this is a final chance to say goodbye. Это последняя возможность сказать человеку "до свидания".
And all those goodbye things, baby. Это все означает "до свидания", детка.
Thank you very much, and goodbye. Я благодарю вас и говорю: «До свидания».
So we are not quite sure whether we should welcome you or say goodbye. И нам даже не совсем понятно, что Вам говорить: "добро пожаловать" или "до свидания".
Thank you for doing business with One Trust, goodbye. Спасибо за то, что выбрали банк "Уан Траст", до свидания.
All I could say was goodbye. Все, что я мог сказать это-" до свидания."
And there's very little left to say, except goodbye. Прощается исключительно коротким «До свидания».
This is a... I don't know, goodbye to the good times. Это как... я не знаю, сказать "до свидания" старым добрым временам.
And I tip my cap and I take my leave, goodbye and thank you. И я снимаю шляпу и прощаюсь с вами, до свидания и спасибо вам.
Well - Child, Say goodbye. Ну что ж... Скажи папе "до свидания"
Goodbye and happy New Year. Ну что ж, до свидания и с Новым годом.
Goodbye, work hard! До свидания, желаю хорошо поработать!
Goodbye. Until next year. До свидания, увидимся в следующем году.
Goodbye, Little Cheung. До свидания, Маленький Чунг!.
Goodbye, lip gloss. До свидания, блеск для губ.