| Say goodbye, please. | Скажи ей до свидания. |
| Okay, goodbye now. | Хорошо, до свидания. |
| Well... goodbye everybody. | Ну... всем до свидания. |
| So, goodbye, Golde. And it was a pleasure talking our hearts out to each other. | Так что до свидания, Голда... и знаешь... приятно было выговориться. |
| According to Naka, every phrase in the game has a meaning; for example, "abayo" is Japanese slang for "goodbye". | Некоторые фразы, которые звучат на уровнях, имеют свой смысл: например, слово «аЬауо» на японском сленге значит «до свидания». |
| "Trudy, it's your bounden duty to say goodbye to our boys."To dance with them, to give them something to remember, to fight for. | Труди, это - вам просто необходимо сказать до свидания нашим мальчикам, и потанцевать с ними, чтобы им было, что вспомнить, когда будут сражаться. |
| I won't keep you. l - I just wanted to say goodbye. | Я... Я просто хотел сказать до свидания. |
| So, I wish him goodbye and we will see him very soon. | Итак, до свидания и до скорой встречи. |
| So it's goodbye from Jimmy, Marcus, Sean, Alan and myself, we hope that this show has been a warning to you all against choosing the paths of fraud and fakery. | И до свидания от Джимми, Маркуса, Шона, Алана и меня. Надеемся, что это шоу предостережёт вас от того, чтобы пойти по пути жульничества и мошенничества. |
| Sensitivity for poor Mr Bligh, I understand, but I'm going to say au revoir, not goodbye, in the hope that we do meet again. | Я сочувствую бедному мистеру Блайту, это понятно, но я хочу сказать "до свидания", а не "прощайте" в надежде, что когда-то мы снова встретимся. |
| And this is a final chance to say goodbye. | Это последняя возможность сказать человеку "до свидания". |
| And all those goodbye things, baby. | Это все означает "до свидания", детка. |
| Thank you very much, and goodbye. | Я благодарю вас и говорю: «До свидания». |
| So we are not quite sure whether we should welcome you or say goodbye. | И нам даже не совсем понятно, что Вам говорить: "добро пожаловать" или "до свидания". |
| Thank you for doing business with One Trust, goodbye. | Спасибо за то, что выбрали банк "Уан Траст", до свидания. |
| All I could say was goodbye. | Все, что я мог сказать это-" до свидания." |
| And there's very little left to say, except goodbye. | Прощается исключительно коротким «До свидания». |
| This is a... I don't know, goodbye to the good times. | Это как... я не знаю, сказать "до свидания" старым добрым временам. |
| And I tip my cap and I take my leave, goodbye and thank you. | И я снимаю шляпу и прощаюсь с вами, до свидания и спасибо вам. |
| Well - Child, Say goodbye. | Ну что ж... Скажи папе "до свидания" |
| Goodbye and happy New Year. | Ну что ж, до свидания и с Новым годом. |
| Goodbye, work hard! | До свидания, желаю хорошо поработать! |
| Goodbye. Until next year. | До свидания, увидимся в следующем году. |
| Goodbye, Little Cheung. | До свидания, Маленький Чунг!. |
| Goodbye, lip gloss. | До свидания, блеск для губ. |