| Goodbye, confidence man. | До свидания, кидала на доверии. |
| Goodbye and good have vacation. | До свидания и желаю вам хорошей погоды. |
| Goodbye gentlemen, thank you | До свидания, месье, спасибо. |
| "Goodbye, Balduin" | "До свидания, господин Балдуин" |
| Goodbye my dear Juliette, | До свидания, моя дорогая Жюльетта, |
| Goodbye to you both. | До свидания - Эти очки, прекрасно... |
| Come with me up to the coach, miss. I'll see what I can do. Well, goodbye. | пойдемте с нами, к начальнику мисс, посмотрим что можно сделать ну, до свидания мы найдем вас конфеты, сигары, сигареты |
| Goodbye, Mr Sampson. | Удачи. До свидания, мистер Семпсон. |
| Goodbye, Mother. Goodbye, Mother. | До свидания, мамочка. |
| Goodbye, Grandmother. Goodbye, Grandmother. | До свидания, бабушка. |
| Goodbye, Durinev. Goodbye, Your Honor. | До свидания, Андрей. |
| Goodbye -Goodbye, Ms Karlsson | До свидания, мадемуазель Карлссон. |
| Goodbye, Big Sam. Goodbye, boys. | До свидания, Большой Сэм. |
| Goodbye Mr. Robbins. Goodbye | До свидания, мистер Робинс. |
| Goodbye, Denise. Goodbye. | До свидания, Дениз. |
| Goodbye, Déjà Vu. | До свидания, Де Жа Ву. |
| Goodbye. Thank you. | До свидания, дамы и господа и спасибо. |
| Goodbye, Violette. Thanks. | До свидания, Виолетта, и спасибо. |
| Goodbye my dear Labbé. | До свидания, мой дорогой Лабби. |
| Goodbye "master." | До свидания, "мэтр". |
| Alright then, Goodbye! | Это просто замечательно, до свидания! |
| Goodbye, it was a pleasure to see you. | До свидания, профессор. |
| Goodbye, Inez. I love you. | До свидания, Инес. |
| "Goodbye, Chrome Dome." | До свидания, яйцеголовый. |
| Goodbye, Leni, and thanks. | До свидания, Лени. |