Английский - русский
Перевод слова Goodbye
Вариант перевода На прощание

Примеры в контексте "Goodbye - На прощание"

Примеры: Goodbye - На прощание
If I miss it I can kiss partner goodbye. Если я пропущу ее, то прийдеться целовать партнера на прощание.
Because he saw us kiss goodbye. Потому что увидел, что мы с Мэтом целуемся на прощание.
And you can kiss that robot goodbye, it's too heavy. Можешь поцеловать своего робота на прощание, он слишком тяжелый.
She wanted to kiss you goodbye like an aunt in brooklyn At a seder. Хотела поцеловать на прощание как тётя в Бруклине на седер.
No, but just one kiss goodbye? Нет, но, ах только один поцелуй на прощание?
Perhaps this is where you kiss it goodbye. Может, ты ее поцелуешь на прощание.
I always feel like I'm kissing you goodbye. Всегда такое чувство, будто я целую тебя на прощание.
You better kiss me goodbye, Bart. Тогда поцелуй меня на прощание, Барт.
The Krakozhian flag waved goodbye from high atop the parliament buildings. Флаг Кракожии помахал на прощание с высоты здания парламента.
Come on, kiss her goodbye. Давай, поцелуй ее на прощание.
Then I realized he was just waving goodbye. И я понял, что он машет рукой на прощание.
I didn't even kiss her goodbye. Даже не поцеловал ее на прощание.
Driving to school when it's round the corner, kissing you goodbye. Отвезла тебя в школу, хотя она прямо за углом, поцеловала тебя на прощание.
Kiss today goodbye And point me toward tomorrow Поцелуй сегодняшний день на прощание - и укажи мне путь в день завтрашний.
I couldn't handle one more hug or teary goodbye. Я бы не выдержала еще одни объятия со слезами на прощание.
That's her waving goodbye, Steve. Вот, она помахала на прощание, Стив.
And cyril doesn't normally storm off without even kissing me goodbye. А Сирел обычно не убегает, даже не поцеловав меня на прощание.
Not even let me kiss him goodbye. Даже не позволили мне поцеловать его на прощание.
You can wave goodbye to lickle Stella up there, the house, everything. Можешь помахать на прощание малышке Стелле, дому и всему прочему.
Just waiting for Harrison Ford to buy me a lunch box and kiss me goodbye. Просто жду пока Харрисон Форд угостит меня ланчем и поцелует на прощание.
Not even let me kiss him goodbye. Или хотя бы поцеловать на прощание.
And as he disappeared back into the shadows... she waved goodbye for the last time. Когда он исчез в тени, она помахала на прощание в последний раз.
I could tell by the way he hugged you goodbye. Я понял это по тому как он тебя обнял на прощание.
Well... He did come and kiss us goodbye. Вернее... он зашел и поцеловал нас на прощание.
Why couldn't you just kiss her goodbye like a human being? Почему ты не мог просто поцеловать её на прощание?