| Thank you and goodbye, Miss Jones. | Спасибо и всего хорошего, мисс Джонс. |
| Right, well, goodbye, Jeeves. | Да, всего хорошего, Дживс. |
| I will say goodbye now, sir. | Всего хорошего, сэр. |
| Goodbye to you, too. | И вам всего хорошего. |
| Goodbye, Mr Darcy. | Всего хорошего, Мистер Дарси. |
| Goodbye, old man! | Всего хорошего, старина. |
| Goodbye, Mr. Heckles. | Всего хорошего, мистер Хеклз. |
| Goodbye. I bid you gentlemen a good afternoon. | Всего хорошего, господа. |
| No, it's still goodbye. | Нет, это по-прежнему остается "всего хорошего". |
| I've come to say goodbye, and wish you well. | Я пришёл попрощаться и пожелать тебе всего хорошего. |
| He says hello when he leaves, goodbye when he arrives. | Он говорит "привет" когда уходит, "всего хорошего"- когда приходит. |
| Isn't that the opposite of goodbye? | Это ведь противоположность "всего хорошего"? |
| Take care, goodbye! | Всего хорошего, до свидания! |
| Mr. Leuenberger, goodbye. | Г-н Лойенбергер, всего хорошего. |
| Take care, Clarisse. Goodbye. | Всего хорошего, Кларисса! |
| Goodbye. Take care. | Всего хорошего, до свидания. |
| Well, goodbye, Dyoni. | Что ж, всего хорошего, Диони. |
| Goodbye, have a nice day. | Вот. -Всего хорошего. |
| Goodbye, Lydia. Goodbye, Mr Wickham. | Всего хорошего, Лидия, Мистер Уикхем. |
| Goodbye, congratulations, and take care, | До свидания, поздравляю Вас, всего хорошего. |