Thank you and goodbye, Miss Jones. |
Спасибо и всего хорошего, мисс Джонс. |
Right, well, goodbye, Jeeves. |
Да, всего хорошего, Дживс. |
I will say goodbye now, sir. |
Всего хорошего, сэр. |
Goodbye to you, too. |
И вам всего хорошего. |
Goodbye, Mr Darcy. |
Всего хорошего, Мистер Дарси. |
Goodbye, old man! |
Всего хорошего, старина. |
Goodbye, Mr. Heckles. |
Всего хорошего, мистер Хеклз. |
Goodbye. I bid you gentlemen a good afternoon. |
Всего хорошего, господа. |
No, it's still goodbye. |
Нет, это по-прежнему остается "всего хорошего". |
I've come to say goodbye, and wish you well. |
Я пришёл попрощаться и пожелать тебе всего хорошего. |
He says hello when he leaves, goodbye when he arrives. |
Он говорит "привет" когда уходит, "всего хорошего"- когда приходит. |
Isn't that the opposite of goodbye? |
Это ведь противоположность "всего хорошего"? |
Take care, goodbye! |
Всего хорошего, до свидания! |
Mr. Leuenberger, goodbye. |
Г-н Лойенбергер, всего хорошего. |
Take care, Clarisse. Goodbye. |
Всего хорошего, Кларисса! |
Goodbye. Take care. |
Всего хорошего, до свидания. |
Well, goodbye, Dyoni. |
Что ж, всего хорошего, Диони. |
Goodbye, have a nice day. |
Вот. -Всего хорошего. |
Goodbye, Lydia. Goodbye, Mr Wickham. |
Всего хорошего, Лидия, Мистер Уикхем. |
Goodbye, congratulations, and take care, |
До свидания, поздравляю Вас, всего хорошего. |