Which means I can kiss my scholarship goodbye. |
Что означает, что я могу поцеловать мою стипендию на прощанье. |
Let's have a goodbye selfie for your kids. |
Сфоткаем тебя на прощанье для детей. |
Shauna, I forgot to grope you goodbye. |
Шона, забыл потискать тебя на прощанье. |
I came to kiss everybody goodbye. |
Я пришёл всех расцеловать на прощанье. |
When Havana kisses him goodbye, Zeke promises to return and give her a real kiss when he is older. |
Когда Гавана целует Зика на прощанье, он ей обещает вернуться и поцеловать по-настоящему, когда вырастет. |
I'll give her a goodbye kiss for you. |
Поцелую ее на прощанье за тебя. |
She - she hugged me goodbye. |
Она - она обняла меня на прощанье. |
Give me a kiss, goodbye, uncle Sally. |
Поцелуй меня на прощанье, дядя Салли. |
After the Olympics, we meet here... and then we'll decide if it's goodbye. |
После Олимпиады, мы встретимся здесь... и тогда мы решим, прощанье ли это. |
Let us a selfie goodbye to your children. |
Сфоткаем тебя на прощанье для детей. |
She kissed me goodbye and left. |
Она поцеловала меня на прощанье и ушла. |
You leave, and you don't kiss me goodbye. |
Ты уходишь и не целуешь меня на прощанье. |
If you were not a bride I should kiss you goodbye. |
Если бы ты не была невестой, я бы поцеловал тебя на прощанье. |
[whimpering] I didn't kiss her goodbye. |
Я не поцеловала ее на прощанье. |
[sobbing] I should've kissed her goodbye. |
Я должна была поцеловать ее на прощанье. |
Well, except for the goodbye kiss, |
Ну, не считая поцелуя на прощанье, |
I had to get back to the set and I wanted to kiss my mother goodbye. |
Я должна была вернуться назад на сьёмочную площадку и я хотела поцеловать маму на прощанье. |
Do you not wish to kiss her goodbye? |
Вы не хотеть целовать ее на прощанье? |
She leaves home in the early morning Waving goodbye With an absent-minded smile |
Школьная сумка в руке она покидает дом утром машет на прощанье с бесхитростной улыбкой |
Over! And you can kiss your career goodbye! |
И можешь поцеловать на прощанье свою карьеру! |
This is not goodbye, Emily, OK? |
Это не прощанье, Эмили, хорошо? |
First day, and your mum's kissing you goodbye? |
Первый день и мама тебя поцеловала на прощанье. |
We had decided to go to a bar nearby to say goodbye. |
Мы решили сходить на прощанье в ближайший бар |
Can I get a kiss goodbye? |
Могу я получить на прощанье поцелуй? |
There's just one lesson left, President Ellis, so run away and kiss your children goodbye |
Остался всего 1 урок Президент Эллис, поэтому убегайте, и поцелуйте на прощанье детей. |